1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
•
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
69.
सर्ग ६९
sarga 69
70.
सर्ग ७०
sarga 70
71.
सर्ग ७१
sarga 71
72.
सर्ग ७२
sarga 72
73.
सर्ग ७३
sarga 73
74.
सर्ग ७४
sarga 74
75.
सर्ग ७५
sarga 75
76.
सर्ग ७६
sarga 76
77.
सर्ग ७७
sarga 77
Progress:83.0%
सहस्राक्षस्य तत् कर्म विज्ञाय मुनिपुंगवः | रंभां क्रोधसमाविष्टः शशाप कुशिकात्मजः || १-६४-११
sanskrit
On knowing that as an escapade of the Thousand-eyed Indra, Vishvamitra was enwrapped in wrath and he cursed Rambha. - [1-64-11]
english translation
sahasrAkSasya tat karma vijJAya munipuMgavaH | raMbhAM krodhasamAviSTaH zazApa kuzikAtmajaH || 1-64-11
hk transliteration
यन्मां लोभयसे रंभे कामक्रोधजयैषिणम् | दश वर्षसहस्राणि शैली स्थास्यसि दुर्भगे || १-६४-१२
sanskrit
- 'Oh ! Unfortunate Rambha, since you have endeavoured to distract me from my desire to conquer wrath and passion, you shall turn into a rock and remain so for ten thousand years. - [1-64-12]
english translation
yanmAM lobhayase raMbhe kAmakrodhajayaiSiNam | daza varSasahasrANi zailI sthAsyasi durbhage || 1-64-12
hk transliteration
ब्राह्मणः सुमहातेजास्तपोबलसमन्वितः | उद्धरिष्यति रंभे त्वां मत्क्रोधकलुषीकृताम् || १-६४-१३
sanskrit
- Oh ! Rambha an effulgent brahmin ( the Sage Vashishta, the Maanasa-putra of Brahma ), endowed with the power of asceticism, will liberate you from this state into which you have fallen on account of my anger.' [1-64-13]
english translation
brAhmaNaH sumahAtejAstapobalasamanvitaH | uddhariSyati raMbhe tvAM matkrodhakaluSIkRtAm || 1-64-13
hk transliteration
एवमुक्त्वा महातेजा विश्वामित्रो महामुनिः | अशक्नुवन् धारयितुं कोपं संतापमागतः || १-६४-१४
sanskrit
The brilliant Vishvaamitra, the great ascetic, now experienced remorse for his inability to contain anger. [1-64-14]
english translation
evamuktvA mahAtejA vizvAmitro mahAmuniH | azaknuvan dhArayituM kopaM saMtApamAgataH || 1-64-14
hk transliteration
तस्य शापेन महता रम्भा शैली तदाभवत् | वचः श्रुत्वा च कन्दर्पो महर्षेः स च निर्गतः || १-६४-१५
sanskrit
By that mighty curse of the great saint ( Vishvamitra ), Rambha transformed into a rock and Kamadeva ( Love-god ) and Indra also took flight. [1-64-15
english translation
tasya zApena mahatA rambhA zailI tadAbhavat | vacaH zrutvA ca kandarpo maharSeH sa ca nirgataH || 1-64-15
hk transliteration
Ramayana
Progress:83.0%
सहस्राक्षस्य तत् कर्म विज्ञाय मुनिपुंगवः | रंभां क्रोधसमाविष्टः शशाप कुशिकात्मजः || १-६४-११
sanskrit
On knowing that as an escapade of the Thousand-eyed Indra, Vishvamitra was enwrapped in wrath and he cursed Rambha. - [1-64-11]
english translation
sahasrAkSasya tat karma vijJAya munipuMgavaH | raMbhAM krodhasamAviSTaH zazApa kuzikAtmajaH || 1-64-11
hk transliteration
यन्मां लोभयसे रंभे कामक्रोधजयैषिणम् | दश वर्षसहस्राणि शैली स्थास्यसि दुर्भगे || १-६४-१२
sanskrit
- 'Oh ! Unfortunate Rambha, since you have endeavoured to distract me from my desire to conquer wrath and passion, you shall turn into a rock and remain so for ten thousand years. - [1-64-12]
english translation
yanmAM lobhayase raMbhe kAmakrodhajayaiSiNam | daza varSasahasrANi zailI sthAsyasi durbhage || 1-64-12
hk transliteration
ब्राह्मणः सुमहातेजास्तपोबलसमन्वितः | उद्धरिष्यति रंभे त्वां मत्क्रोधकलुषीकृताम् || १-६४-१३
sanskrit
- Oh ! Rambha an effulgent brahmin ( the Sage Vashishta, the Maanasa-putra of Brahma ), endowed with the power of asceticism, will liberate you from this state into which you have fallen on account of my anger.' [1-64-13]
english translation
brAhmaNaH sumahAtejAstapobalasamanvitaH | uddhariSyati raMbhe tvAM matkrodhakaluSIkRtAm || 1-64-13
hk transliteration
एवमुक्त्वा महातेजा विश्वामित्रो महामुनिः | अशक्नुवन् धारयितुं कोपं संतापमागतः || १-६४-१४
sanskrit
The brilliant Vishvaamitra, the great ascetic, now experienced remorse for his inability to contain anger. [1-64-14]
english translation
evamuktvA mahAtejA vizvAmitro mahAmuniH | azaknuvan dhArayituM kopaM saMtApamAgataH || 1-64-14
hk transliteration
तस्य शापेन महता रम्भा शैली तदाभवत् | वचः श्रुत्वा च कन्दर्पो महर्षेः स च निर्गतः || १-६४-१५
sanskrit
By that mighty curse of the great saint ( Vishvamitra ), Rambha transformed into a rock and Kamadeva ( Love-god ) and Indra also took flight. [1-64-15
english translation
tasya zApena mahatA rambhA zailI tadAbhavat | vacaH zrutvA ca kandarpo maharSeH sa ca nirgataH || 1-64-15
hk transliteration