1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
•
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
69.
सर्ग ६९
sarga 69
70.
सर्ग ७०
sarga 70
71.
सर्ग ७१
sarga 71
72.
सर्ग ७२
sarga 72
73.
सर्ग ७३
sarga 73
74.
सर्ग ७४
sarga 74
75.
सर्ग ७५
sarga 75
76.
सर्ग ७६
sarga 76
77.
सर्ग ७७
sarga 77
Progress:79.4%
तस्य वै यजमानस्य पशुमिन्द्रो जहार ह | प्रणष्टे तु पशौ विप्रो राजानमिदमब्रवीत् || १-६१-६
sanskrit
While he was performing the sacrifice Indra stole away the sacrificial animal. The animal could not be traced. Hence the priest said to the king: - [1-61-6]
english translation
tasya vai yajamAnasya pazumindro jahAra ha | praNaSTe tu pazau vipro rAjAnamidamabravIt || 1-61-6
hk transliteration
पशुरभ्याहृतो राजन् प्रणष्टस्तव दुर्नयात् | अरक्षितारं राजानं घ्नन्ति दोषा नरेश्वर || १-६१-७
sanskrit
- 'Oh ! king, the animal you have fetched for the ritual has gone astray owing to your incautiousness. Oh ! king, unguarded items of the ritual will themselves become destructive blemishes for that king who is performing the ritual. - [1-61-7]
english translation
pazurabhyAhRto rAjan praNaSTastava durnayAt | arakSitAraM rAjAnaM ghnanti doSA narezvara || 1-61-7
hk transliteration
प्रायश्चित्तं महद्ध्येतन्नरं वा पुरुषर्षभ | आनयस्व पशुं शीघ्रं यावत् कर्म प्रवर्तते || १-६१-८
sanskrit
- Oh ! the best man among men, you have to make great amends for the loss of animal as that animal alone which was intended but now missing shall be used in ritual. Or, a man may be fetched as ritual-animal and only after that the deeds of the ritual can be continued.' [1-61-8]
english translation
prAyazcittaM mahaddhyetannaraM vA puruSarSabha | Anayasva pazuM zIghraM yAvat karma pravartate || 1-61-8
hk transliteration
उपाध्यायवचः श्रुत्वा स राजा पुरुषर्षभ | अन्वियेष महाबुद्धिः पशुं गोभिः सहस्रशः || १-६१-९
sanskrit
O Best of men (Rama) hearing the words of the high priest, the highly intellectual king searched for a human -ritual-animal in exchange for thousands of cows. [1-61-9]
english translation
upAdhyAyavacaH zrutvA sa rAjA puruSarSabha | anviyeSa mahAbuddhiH pazuM gobhiH sahasrazaH || 1-61-9
hk transliteration
देशान् जनपदांस्तांस्तान्नगराणि वनानि च | आश्रमाणि च पुण्यानि मार्गमाणो महीपतिः || १-६१-१०
sanskrit
While that king was searching those provinces, villages, forests, townships, and even the pious hermitages,..... - [1-61-10]
english translation
dezAn janapadAMstAMstAnnagarANi vanAni ca | AzramANi ca puNyAni mArgamANo mahIpatiH || 1-61-10
hk transliteration
Ramayana
Progress:79.4%
तस्य वै यजमानस्य पशुमिन्द्रो जहार ह | प्रणष्टे तु पशौ विप्रो राजानमिदमब्रवीत् || १-६१-६
sanskrit
While he was performing the sacrifice Indra stole away the sacrificial animal. The animal could not be traced. Hence the priest said to the king: - [1-61-6]
english translation
tasya vai yajamAnasya pazumindro jahAra ha | praNaSTe tu pazau vipro rAjAnamidamabravIt || 1-61-6
hk transliteration
पशुरभ्याहृतो राजन् प्रणष्टस्तव दुर्नयात् | अरक्षितारं राजानं घ्नन्ति दोषा नरेश्वर || १-६१-७
sanskrit
- 'Oh ! king, the animal you have fetched for the ritual has gone astray owing to your incautiousness. Oh ! king, unguarded items of the ritual will themselves become destructive blemishes for that king who is performing the ritual. - [1-61-7]
english translation
pazurabhyAhRto rAjan praNaSTastava durnayAt | arakSitAraM rAjAnaM ghnanti doSA narezvara || 1-61-7
hk transliteration
प्रायश्चित्तं महद्ध्येतन्नरं वा पुरुषर्षभ | आनयस्व पशुं शीघ्रं यावत् कर्म प्रवर्तते || १-६१-८
sanskrit
- Oh ! the best man among men, you have to make great amends for the loss of animal as that animal alone which was intended but now missing shall be used in ritual. Or, a man may be fetched as ritual-animal and only after that the deeds of the ritual can be continued.' [1-61-8]
english translation
prAyazcittaM mahaddhyetannaraM vA puruSarSabha | Anayasva pazuM zIghraM yAvat karma pravartate || 1-61-8
hk transliteration
उपाध्यायवचः श्रुत्वा स राजा पुरुषर्षभ | अन्वियेष महाबुद्धिः पशुं गोभिः सहस्रशः || १-६१-९
sanskrit
O Best of men (Rama) hearing the words of the high priest, the highly intellectual king searched for a human -ritual-animal in exchange for thousands of cows. [1-61-9]
english translation
upAdhyAyavacaH zrutvA sa rAjA puruSarSabha | anviyeSa mahAbuddhiH pazuM gobhiH sahasrazaH || 1-61-9
hk transliteration
देशान् जनपदांस्तांस्तान्नगराणि वनानि च | आश्रमाणि च पुण्यानि मार्गमाणो महीपतिः || १-६१-१०
sanskrit
While that king was searching those provinces, villages, forests, townships, and even the pious hermitages,..... - [1-61-10]
english translation
dezAn janapadAMstAMstAnnagarANi vanAni ca | AzramANi ca puNyAni mArgamANo mahIpatiH || 1-61-10
hk transliteration