1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
•
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
69.
सर्ग ६९
sarga 69
70.
सर्ग ७०
sarga 70
71.
सर्ग ७१
sarga 71
72.
सर्ग ७२
sarga 72
73.
सर्ग ७३
sarga 73
74.
सर्ग ७४
sarga 74
75.
सर्ग ७५
sarga 75
76.
सर्ग ७६
sarga 76
77.
सर्ग ७७
sarga 77
Progress:72.9%
स पुत्रमेकं राज्याय पालयेति नियुज्य च | पृथिवीं क्षत्रधर्मेण वनमेवान्वपद्यत || १-५५-११
sanskrit
Then on bidding one of his remaining son for the kingdom, 'you rule the earth with the duties of kingcraft...' thus saying Vishvamitra took recourse to forests. [1-55-11]
english translation
sa putramekaM rAjyAya pAlayeti niyujya ca | pRthivIM kSatradharmeNa vanamevAnvapadyata || 1-55-11
hk transliteration
स गत्वा हिमवत्पारर्श्वं किंनरोरगसेवितम् | महादेवप्रसादार्थं तपस्तेपे महातपाः || १-५५-१२
sanskrit
Mighty ascetic Vishvaamitra, reached the slopes of the Himalayas mountain inhabited by kinnaras and uragas (serpents) and performed austerities in order to propitiate Bhagavaan Mahadeva. [1-55-12]
english translation
sa gatvA himavatpArarzvaM kiMnaroragasevitam | mahAdevaprasAdArthaM tapastepe mahAtapAH || 1-55-12
hk transliteration
केनचित्त्वथ कालेन देवेशो वृषभध्वजः | दर्शयामास वरदो विश्वामित्रं महामुनिम् || १-५५-१३
sanskrit
After some time, lord of the gods, bestower of boons, Maheshvara with the symbol of the bull on the banner appeared before mighty Vishvaamitra and said : - [1-55-13]
english translation
kenacittvatha kAlena devezo vRSabhadhvajaH | darzayAmAsa varado vizvAmitraM mahAmunim || 1-55-13
hk transliteration
किमर्थं तप्यसे राजन् ब्रूहि यत्ते विवक्षितम् | वरदोऽस्मि वरो यस्ते कांक्षितः सोऽभिधीयताम् || १-५५-१४
sanskrit
Oh ! King what are you performing the penance for? Tell me what you want? I am bestower of boons. Speak out you desire (said Bhagavaan Shiva). [1-55-14]
english translation
kimarthaM tapyase rAjan brUhi yatte vivakSitam | varado'smi varo yaste kAMkSitaH so'bhidhIyatAm || 1-55-14
hk transliteration
एवमुक्तस्तु देवेन विश्वामित्रो महातपाः | प्रणिपत्य महादेवं विश्वामित्रोऽब्रवीदिदम् || १-५५-१५
sanskrit
Thus said by God Shiva to Vishvaamitra of great ascesis, Vishvaamitra on reverencing the Great God Shiva said this way. [1-55-15]
english translation
evamuktastu devena vizvAmitro mahAtapAH | praNipatya mahAdevaM vizvAmitro'bravIdidam || 1-55-15
hk transliteration
Ramayana
Progress:72.9%
स पुत्रमेकं राज्याय पालयेति नियुज्य च | पृथिवीं क्षत्रधर्मेण वनमेवान्वपद्यत || १-५५-११
sanskrit
Then on bidding one of his remaining son for the kingdom, 'you rule the earth with the duties of kingcraft...' thus saying Vishvamitra took recourse to forests. [1-55-11]
english translation
sa putramekaM rAjyAya pAlayeti niyujya ca | pRthivIM kSatradharmeNa vanamevAnvapadyata || 1-55-11
hk transliteration
स गत्वा हिमवत्पारर्श्वं किंनरोरगसेवितम् | महादेवप्रसादार्थं तपस्तेपे महातपाः || १-५५-१२
sanskrit
Mighty ascetic Vishvaamitra, reached the slopes of the Himalayas mountain inhabited by kinnaras and uragas (serpents) and performed austerities in order to propitiate Bhagavaan Mahadeva. [1-55-12]
english translation
sa gatvA himavatpArarzvaM kiMnaroragasevitam | mahAdevaprasAdArthaM tapastepe mahAtapAH || 1-55-12
hk transliteration
केनचित्त्वथ कालेन देवेशो वृषभध्वजः | दर्शयामास वरदो विश्वामित्रं महामुनिम् || १-५५-१३
sanskrit
After some time, lord of the gods, bestower of boons, Maheshvara with the symbol of the bull on the banner appeared before mighty Vishvaamitra and said : - [1-55-13]
english translation
kenacittvatha kAlena devezo vRSabhadhvajaH | darzayAmAsa varado vizvAmitraM mahAmunim || 1-55-13
hk transliteration
किमर्थं तप्यसे राजन् ब्रूहि यत्ते विवक्षितम् | वरदोऽस्मि वरो यस्ते कांक्षितः सोऽभिधीयताम् || १-५५-१४
sanskrit
Oh ! King what are you performing the penance for? Tell me what you want? I am bestower of boons. Speak out you desire (said Bhagavaan Shiva). [1-55-14]
english translation
kimarthaM tapyase rAjan brUhi yatte vivakSitam | varado'smi varo yaste kAMkSitaH so'bhidhIyatAm || 1-55-14
hk transliteration
एवमुक्तस्तु देवेन विश्वामित्रो महातपाः | प्रणिपत्य महादेवं विश्वामित्रोऽब्रवीदिदम् || १-५५-१५
sanskrit
Thus said by God Shiva to Vishvaamitra of great ascesis, Vishvaamitra on reverencing the Great God Shiva said this way. [1-55-15]
english translation
evamuktastu devena vizvAmitro mahAtapAH | praNipatya mahAdevaM vizvAmitro'bravIdidam || 1-55-15
hk transliteration