1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
•
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
69.
सर्ग ६९
sarga 69
70.
सर्ग ७०
sarga 70
71.
सर्ग ७१
sarga 71
72.
सर्ग ७२
sarga 72
73.
सर्ग ७३
sarga 73
74.
सर्ग ७४
sarga 74
75.
सर्ग ७५
sarga 75
76.
सर्ग ७६
sarga 76
77.
सर्ग ७७
sarga 77
Progress:72.1%
नियुङ्क्ष्व मां महातेजस्त्वद्ब्रह्मबलसंभृताम् | तस्य दर्पं बलं यत्नं नाशयामि दुरात्मनः || १-५४-१६
sanskrit
- Ordain me, oh ! highly resplendent sage, who am replete with the power of your sagacity and I will disprove the vanity, valour, and venture of that injudicious king for this injudicious seizure.' Thus Shabala implored the sage Vashishta. [1-54-16]
english translation
niyuGkSva mAM mahAtejastvadbrahmabalasaMbhRtAm | tasya darpaM balaM yatnaM nAzayAmi durAtmanaH || 1-54-16
hk transliteration
इत्युक्तस्तु तया राम वसिष्ठः सुमहायशाः | सृजस्वेति तदोवाच बलं परबलार्दनम् || १-५४-१७
sanskrit
Oh ! Rama to this, glorious Vasishta replied ( to Shabala) : 'Create an army capable of crushing the enemy power.' [1-54-17]
english translation
ityuktastu tayA rAma vasiSThaH sumahAyazAH | sRjasveti tadovAca balaM parabalArdanam || 1-54-17
hk transliteration
तस्य तद्वचनं श्रुत्वा सुरभिः सा असृजत्तदा | तस्या हुंभारवोत्सृष्टाः पह्लवाः शतशो नृप || १-५४-१८
sanskrit
On hearing his sentence, oh ! prince ( Rama), that Sacred Cow Shabala then created Pahlava kings, sprang forth from her mooing 'hums'. [1-54-18]
english translation
tasya tadvacanaM zrutvA surabhiH sA asRjattadA | tasyA huMbhAravotsRSTAH pahlavAH zatazo nRpa || 1-54-18
hk transliteration
नाशयन्ति बलं सर्वं विश्वामित्रस्य पश्यतः | स राजा परमक्रुद्धः क्रोधविस्फारितेक्षणः || १-५४-१९
sanskrit
Hundreds of them annihilated the army of Vishvamitra in its entirety just while Vishvamitra was witnessing it. King Vishvamitra was utterly infuriated and with wide-eyed anger he - [1-54-19]
english translation
nAzayanti balaM sarvaM vizvAmitrasya pazyataH | sa rAjA paramakruddhaH krodhavisphAritekSaNaH || 1-54-19
hk transliteration
पह्लवान्नाशयामास शस्त्रैरुच्चावचैरपि | विश्वामित्रार्दितान् दृष्ट्वा पह्लवान् शतशस्तदा || १-५४-२०
sanskrit
- started to destroy those Pahlava-s with many a kind of his weaponry. On seeing the subdual of hundreds of Pahlava-s by Vishvamitra, - [1-54-20]
english translation
pahlavAnnAzayAmAsa zastrairuccAvacairapi | vizvAmitrArditAn dRSTvA pahlavAn zatazastadA || 1-54-20
hk transliteration
Ramayana
Progress:72.1%
नियुङ्क्ष्व मां महातेजस्त्वद्ब्रह्मबलसंभृताम् | तस्य दर्पं बलं यत्नं नाशयामि दुरात्मनः || १-५४-१६
sanskrit
- Ordain me, oh ! highly resplendent sage, who am replete with the power of your sagacity and I will disprove the vanity, valour, and venture of that injudicious king for this injudicious seizure.' Thus Shabala implored the sage Vashishta. [1-54-16]
english translation
niyuGkSva mAM mahAtejastvadbrahmabalasaMbhRtAm | tasya darpaM balaM yatnaM nAzayAmi durAtmanaH || 1-54-16
hk transliteration
इत्युक्तस्तु तया राम वसिष्ठः सुमहायशाः | सृजस्वेति तदोवाच बलं परबलार्दनम् || १-५४-१७
sanskrit
Oh ! Rama to this, glorious Vasishta replied ( to Shabala) : 'Create an army capable of crushing the enemy power.' [1-54-17]
english translation
ityuktastu tayA rAma vasiSThaH sumahAyazAH | sRjasveti tadovAca balaM parabalArdanam || 1-54-17
hk transliteration
तस्य तद्वचनं श्रुत्वा सुरभिः सा असृजत्तदा | तस्या हुंभारवोत्सृष्टाः पह्लवाः शतशो नृप || १-५४-१८
sanskrit
On hearing his sentence, oh ! prince ( Rama), that Sacred Cow Shabala then created Pahlava kings, sprang forth from her mooing 'hums'. [1-54-18]
english translation
tasya tadvacanaM zrutvA surabhiH sA asRjattadA | tasyA huMbhAravotsRSTAH pahlavAH zatazo nRpa || 1-54-18
hk transliteration
नाशयन्ति बलं सर्वं विश्वामित्रस्य पश्यतः | स राजा परमक्रुद्धः क्रोधविस्फारितेक्षणः || १-५४-१९
sanskrit
Hundreds of them annihilated the army of Vishvamitra in its entirety just while Vishvamitra was witnessing it. King Vishvamitra was utterly infuriated and with wide-eyed anger he - [1-54-19]
english translation
nAzayanti balaM sarvaM vizvAmitrasya pazyataH | sa rAjA paramakruddhaH krodhavisphAritekSaNaH || 1-54-19
hk transliteration
पह्लवान्नाशयामास शस्त्रैरुच्चावचैरपि | विश्वामित्रार्दितान् दृष्ट्वा पह्लवान् शतशस्तदा || १-५४-२०
sanskrit
- started to destroy those Pahlava-s with many a kind of his weaponry. On seeing the subdual of hundreds of Pahlava-s by Vishvamitra, - [1-54-20]
english translation
pahlavAnnAzayAmAsa zastrairuccAvacairapi | vizvAmitrArditAn dRSTvA pahlavAn zatazastadA || 1-54-20
hk transliteration