1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
•
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
69.
सर्ग ६९
sarga 69
70.
सर्ग ७०
sarga 70
71.
सर्ग ७१
sarga 71
72.
सर्ग ७२
sarga 72
73.
सर्ग ७३
sarga 73
74.
सर्ग ७४
sarga 74
75.
सर्ग ७५
sarga 75
76.
सर्ग ७६
sarga 76
77.
सर्ग ७७
sarga 77
Progress:58.2%
विससर्ज ततो गङ्गां हरो बिन्दुसरः प्रति | तस्यां विसृज्यमानायां सप्त स्रोतंसि जज्ञिरे || १-४३-११
sanskrit
- thereupon God Shiva released Ganga aiming at Bindu Lake in Himalayas. While God Shiva released Ganga into Bindu Lake seven streams emerged out of it. [1-43-11]
english translation
visasarja tato gaGgAM haro bindusaraH prati | tasyAM visRjyamAnAyAM sapta srotaMsi jajJire || 1-43-11
hk transliteration
ह्लादिनी पावनी चैव नलिनी च तथैव च | तिस्रः प्राचीं दिशं जग्मुर्गंगाः शिवजलाः शुभाः || १-४३-१२
sanskrit
Thus three auspicious Ganga-s with holy waters cruised eastward which were known as Hlaadini, Paavani, and Nalini. [1-43-12]
english translation
hlAdinI pAvanI caiva nalinI ca tathaiva ca | tisraH prAcIM dizaM jagmurgaMgAH zivajalAH zubhAH || 1-43-12
hk transliteration
सुचक्षुश्चैव सीता च सिन्धुश्चैव महानदी | तिस्रस्त्वेता दिशं जग्मुः प्रतीचीं तु शुभोदकाः ||१-४३-१३
sanskrit
Auspicious Suchakshu, Sita and a great river Sindhu, these three great rivers flowed westwards. [1-43-13]
english translation
sucakSuzcaiva sItA ca sindhuzcaiva mahAnadI | tisrastvetA dizaM jagmuH pratIcIM tu zubhodakAH ||1-43-13
hk transliteration
सप्तमी चान्वगात्तासां भगीरथरथं तदा | भगीरथोऽपि रजर्षिर्दिव्यं स्यंदनमास्थितः || १-४३-१४
sanskrit
Of them the seventh Ganga flowed towards the path of Bhageeratha' chariot, and that great-resplendent and kingly sage Bhageeratha sitting in a divine chariot..... - [1-43-14]
english translation
saptamI cAnvagAttAsAM bhagIratharathaM tadA | bhagIratho'pi rajarSirdivyaM syaMdanamAsthitaH || 1-43-14
hk transliteration
प्रायादग्रे महातेजा गङ्गा तं चाप्यनुव्रजत् | गगनाच्छङ्करशिरस्ततो धरणिमागता || १-४३-१५
sanskrit
- moved ahead and even Ganga followed him. Thus Ganga came from heavens onto Shankara's head and from there onto the earth..... - [1-43-15]
english translation
prAyAdagre mahAtejA gaGgA taM cApyanuvrajat | gaganAcchaGkarazirastato dharaNimAgatA || 1-43-15
hk transliteration
Ramayana
Progress:58.2%
विससर्ज ततो गङ्गां हरो बिन्दुसरः प्रति | तस्यां विसृज्यमानायां सप्त स्रोतंसि जज्ञिरे || १-४३-११
sanskrit
- thereupon God Shiva released Ganga aiming at Bindu Lake in Himalayas. While God Shiva released Ganga into Bindu Lake seven streams emerged out of it. [1-43-11]
english translation
visasarja tato gaGgAM haro bindusaraH prati | tasyAM visRjyamAnAyAM sapta srotaMsi jajJire || 1-43-11
hk transliteration
ह्लादिनी पावनी चैव नलिनी च तथैव च | तिस्रः प्राचीं दिशं जग्मुर्गंगाः शिवजलाः शुभाः || १-४३-१२
sanskrit
Thus three auspicious Ganga-s with holy waters cruised eastward which were known as Hlaadini, Paavani, and Nalini. [1-43-12]
english translation
hlAdinI pAvanI caiva nalinI ca tathaiva ca | tisraH prAcIM dizaM jagmurgaMgAH zivajalAH zubhAH || 1-43-12
hk transliteration
सुचक्षुश्चैव सीता च सिन्धुश्चैव महानदी | तिस्रस्त्वेता दिशं जग्मुः प्रतीचीं तु शुभोदकाः ||१-४३-१३
sanskrit
Auspicious Suchakshu, Sita and a great river Sindhu, these three great rivers flowed westwards. [1-43-13]
english translation
sucakSuzcaiva sItA ca sindhuzcaiva mahAnadI | tisrastvetA dizaM jagmuH pratIcIM tu zubhodakAH ||1-43-13
hk transliteration
सप्तमी चान्वगात्तासां भगीरथरथं तदा | भगीरथोऽपि रजर्षिर्दिव्यं स्यंदनमास्थितः || १-४३-१४
sanskrit
Of them the seventh Ganga flowed towards the path of Bhageeratha' chariot, and that great-resplendent and kingly sage Bhageeratha sitting in a divine chariot..... - [1-43-14]
english translation
saptamI cAnvagAttAsAM bhagIratharathaM tadA | bhagIratho'pi rajarSirdivyaM syaMdanamAsthitaH || 1-43-14
hk transliteration
प्रायादग्रे महातेजा गङ्गा तं चाप्यनुव्रजत् | गगनाच्छङ्करशिरस्ततो धरणिमागता || १-४३-१५
sanskrit
- moved ahead and even Ganga followed him. Thus Ganga came from heavens onto Shankara's head and from there onto the earth..... - [1-43-15]
english translation
prAyAdagre mahAtejA gaGgA taM cApyanuvrajat | gaganAcchaGkarazirastato dharaNimAgatA || 1-43-15
hk transliteration