Ramayana

Progress:52.9%

प्रक्षिप्य प्रहसन् नित्यं मज्जतस्तान् निरीक्ष्य वै | एवं पापसमाचारः सज्जनप्रतिबाधकः || १-३८-२१

sanskrit

- he hurled them. On seeing the drowning children he used to enjoy with laughter. Thus this son inclined towards evil and torturing the good citizens..... - [1-38-21]

english translation

prakSipya prahasan nityaM majjatastAn nirIkSya vai | evaM pApasamAcAraH sajjanapratibAdhakaH || 1-38-21

hk transliteration

पौराणामहिते युक्तः पित्रा निर्वासितः पुरात् | तस्य पुत्रोंऽशुमान्नाम असमंजस्य वीर्यवान् || १-३८-२२

sanskrit

- was banished (of the king) from the capital for his indulgence in malevolent acts. But Asamanja's son was a valorous one, his name was Anshuman. [1-38-22]

english translation

paurANAmahite yuktaH pitrA nirvAsitaH purAt | tasya putroM'zumAnnAma asamaMjasya vIryavAn || 1-38-22

hk transliteration

सम्मतः सर्वलोकस्य सर्वस्यापि प्रियंवदः | ततः कालेन महता मतिः समभिजायत || १-३८-२३

sanskrit

He was beloved and courteous to every one in the world. After a long time, a thought came to the mind of Sagara..... - [1-38-23]

english translation

sammataH sarvalokasya sarvasyApi priyaMvadaH | tataH kAlena mahatA matiH samabhijAyata || 1-38-23

hk transliteration

सगरस्य नरश्रेष्ठ यजेयमिति निश्चिता | स कृत्वा निश्चयं राजा सोपाध्यायगणस्तदा | यज्ञकर्मणि वेदज्ञो यष्टुं समुपचक्रमे || १-३८-२४

sanskrit

- that, 'I shall perform a Vedic-ritual.' , Oh ! best one among men, Rama. Having determined to perform a sacrifice, he (Sagara) versed in the Vedas, started the initiatory rites for the sacrifice in the company of high priests. [1-38-24]

english translation

sagarasya narazreSTha yajeyamiti nizcitA | sa kRtvA nizcayaM rAjA sopAdhyAyagaNastadA | yajJakarmaNi vedajJo yaSTuM samupacakrame || 1-38-24

hk transliteration