1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
•
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
69.
सर्ग ६९
sarga 69
70.
सर्ग ७०
sarga 70
71.
सर्ग ७१
sarga 71
72.
सर्ग ७२
sarga 72
73.
सर्ग ७३
sarga 73
74.
सर्ग ७४
sarga 74
75.
सर्ग ७५
sarga 75
76.
सर्ग ७६
sarga 76
77.
सर्ग ७७
sarga 77
Progress:44.3%
मैथिलस्य नरश्रेष्ठ जनकस्य भविष्यति | यज्नः परम धर्मिष्ठः तत्र यास्यामहे वयम् || १-३१-६
sanskrit
"Oh ! best one among men, a highly righteous Vedic ritual belonging to King Janaka of Mithila is going to take place, and we are going over there. - [1-31-6]
english translation
maithilasya narazreSTha janakasya bhaviSyati | yajnaH parama dharmiSThaH tatra yAsyAmahe vayam || 1-31-6
hk transliteration
त्वम् चैव नरशार्दूल सह अस्माभिर् गमिष्यसि | अद्भुतम् च धनू रत्नम् तत्र त्वम् द्रष्टुम् अर्हसि || १-३१-७
sanskrit
- Oh ! tigerly-man Rama, if you can come along with us, it will be expedient for you to see a monumental gem of bow there. [1-31-7]
english translation
tvam caiva narazArdUla saha asmAbhir gamiSyasi | adbhutam ca dhanU ratnam tatra tvam draSTum arhasi || 1-31-7
hk transliteration
तद्धि पूर्वम् नरश्रेष्ठ दत्तम् सदसि दैवतैः | अप्रमेय बलम् घोरम् मखे परम भास्वरम् || १-३१-८
sanskrit
- Oh ! best one among men, in early times indeed gods gave that awesome bow which has an unimaginable power and which is superbly incandescent in wars, to an erstwhile king of Mithila in a congregation of a Vedic-ritual. - [1-31-8]
english translation
taddhi pUrvam narazreSTha dattam sadasi daivataiH | aprameya balam ghoram makhe parama bhAsvaram || 1-31-8
hk transliteration
न अस्य देवा न गंधर्वा न असुरा न च राक्षसाः | कर्तुम् आरोपणम् शक्ता न कथंचन मानुषाः || १-३१-९
sanskrit
Neither devataas, nor gandharvas, nor asuras, are capable of stringing the bow by any means, and for human beings, not in any way. [1-31-9]
english translation
na asya devA na gaMdharvA na asurA na ca rAkSasAH | kartum AropaNam zaktA na kathaMcana mAnuSAH || 1-31-9
hk transliteration
धनुषस्य तस्य वीर्यम् हि जिज्ञासन्तो महीक्षितः | न शेकुर् आरोपयितुम् राजपुत्रा महाबलाः || १-३१-१०
sanskrit
- Mighty princes and kings have failed to string it, in their attempt to know its strength. - [1-31-10]
english translation
dhanuSasya tasya vIryam hi jijJAsanto mahIkSitaH | na zekur Aropayitum rAjaputrA mahAbalAH || 1-31-10
hk transliteration
Ramayana
Progress:44.3%
मैथिलस्य नरश्रेष्ठ जनकस्य भविष्यति | यज्नः परम धर्मिष्ठः तत्र यास्यामहे वयम् || १-३१-६
sanskrit
"Oh ! best one among men, a highly righteous Vedic ritual belonging to King Janaka of Mithila is going to take place, and we are going over there. - [1-31-6]
english translation
maithilasya narazreSTha janakasya bhaviSyati | yajnaH parama dharmiSThaH tatra yAsyAmahe vayam || 1-31-6
hk transliteration
त्वम् चैव नरशार्दूल सह अस्माभिर् गमिष्यसि | अद्भुतम् च धनू रत्नम् तत्र त्वम् द्रष्टुम् अर्हसि || १-३१-७
sanskrit
- Oh ! tigerly-man Rama, if you can come along with us, it will be expedient for you to see a monumental gem of bow there. [1-31-7]
english translation
tvam caiva narazArdUla saha asmAbhir gamiSyasi | adbhutam ca dhanU ratnam tatra tvam draSTum arhasi || 1-31-7
hk transliteration
तद्धि पूर्वम् नरश्रेष्ठ दत्तम् सदसि दैवतैः | अप्रमेय बलम् घोरम् मखे परम भास्वरम् || १-३१-८
sanskrit
- Oh ! best one among men, in early times indeed gods gave that awesome bow which has an unimaginable power and which is superbly incandescent in wars, to an erstwhile king of Mithila in a congregation of a Vedic-ritual. - [1-31-8]
english translation
taddhi pUrvam narazreSTha dattam sadasi daivataiH | aprameya balam ghoram makhe parama bhAsvaram || 1-31-8
hk transliteration
न अस्य देवा न गंधर्वा न असुरा न च राक्षसाः | कर्तुम् आरोपणम् शक्ता न कथंचन मानुषाः || १-३१-९
sanskrit
Neither devataas, nor gandharvas, nor asuras, are capable of stringing the bow by any means, and for human beings, not in any way. [1-31-9]
english translation
na asya devA na gaMdharvA na asurA na ca rAkSasAH | kartum AropaNam zaktA na kathaMcana mAnuSAH || 1-31-9
hk transliteration
धनुषस्य तस्य वीर्यम् हि जिज्ञासन्तो महीक्षितः | न शेकुर् आरोपयितुम् राजपुत्रा महाबलाः || १-३१-१०
sanskrit
- Mighty princes and kings have failed to string it, in their attempt to know its strength. - [1-31-10]
english translation
dhanuSasya tasya vIryam hi jijJAsanto mahIkSitaH | na zekur Aropayitum rAjaputrA mahAbalAH || 1-31-10
hk transliteration