Ramayana
Progress:62.7%
यदन्तरं काञ्चनसीसलोहयोर्यदन्तरं चन्दनवारिपङ्कयोः । यदन्तरं हस्तिबिडालयोर्वने तदन्तरं दाशरथेस्तवैव च ॥ ३-४७-४६
The difference between you and Rama is the difference between gold and lead, sandal and slime, an elephant and a cat of the forest. ॥ 3-47-46॥
english translation
yadantaraM kAJcanasIsalohayoryadantaraM candanavAripaGkayoH । yadantaraM hastibiDAlayorvane tadantaraM dAzarathestavaiva ca ॥ 3-47-46
hk transliteration by Sanscriptयदन्तरं वायसवैनतेययोर्यदन्तरं मद्गुमयूरयोरपि । यदन्तरं सारसगृध्रयोर्वने तदन्तरं दाशरथेस्तवैव च ॥ ३-४७-४७
The difference between you and Dasaratha's son is the difference between a crow and Garuda, a watercrane and a peacock, a vulture and a swan in the forest. ॥ 3-47-47॥
english translation
yadantaraM vAyasavainateyayoryadantaraM madgumayUrayorapi । yadantaraM sArasagRdhrayorvane tadantaraM dAzarathestavaiva ca ॥ 3-47-47
hk transliteration by Sanscriptतस्मिन्सहस्राक्षसमप्रभावे रामे स्थिते कार्मुकबाणपाणौ । हृतापि तेहं न जरां गमिष्ये वज्रं यथा मक्षिकयावगीर्णम् ॥ ३-४७-४८
So long Rama, equal in prowess to the thousandeyed Indra stands with bow and arrows in hand, I will not, although abducted, wither away like a diamond gulped by an insect (fly).' ॥ 3-47-48॥
english translation
tasminsahasrAkSasamaprabhAve rAme sthite kArmukabANapANau । hRtApi tehaM na jarAM gamiSye vajraM yathA makSikayAvagIrNam ॥ 3-47-48
hk transliteration by Sanscriptइतीव तद्वाक्यमदुष्टभावा सुदुष्टमुक्त्वा रजनीचरं तम् । गात्रप्रकम्पाद्व्यथिता बभूव वातोद्धता सा कदलीव तन्वी ॥ ३-४७-४९
Having said thus to the wicked nightwalker Ravana, Sita, pure in thought remained distressed.Her slender body started trembling like a banana plant becomes shaken by a violent wind. ॥ 3-47-49॥
english translation
itIva tadvAkyamaduSTabhAvA suduSTamuktvA rajanIcaraM tam । gAtraprakampAdvyathitA babhUva vAtoddhatA sA kadalIva tanvI ॥ 3-47-49
hk transliteration by Sanscriptतां वेपमानामुपलक्ष्य सीतां स रावणो मृत्युसमप्रभावः । कुलं बलं नाम च कर्म चात्मनः समाचचक्षे भयकारणार्थम् ॥ ३-४७-५०
Beholding Sita who was trembling, Ravana, powerful like death, started telling about himself, his clan, his strength and his deeds to instil more fear in her. ॥ 3-47-50॥
english translation
tAM vepamAnAmupalakSya sItAM sa rAvaNo mRtyusamaprabhAvaH । kulaM balaM nAma ca karma cAtmanaH samAcacakSe bhayakAraNArtham ॥ 3-47-50
hk transliteration by Sanscript