Ramayana
Progress:62.5%
अक्षि सूच्या प्रमृजसि जिह्वया लेक्षि च क्षुरम् । राघवस्य प्रियां भार्यां योऽधिगन्तुं त्वमिच्छसि ॥ ३-४७-४१
You wish to violate the loving wife of Rama. You are rubbing your eyes with a needle and licking the razor with your tongue. ॥ 3-47-41॥
english translation
akSi sUcyA pramRjasi jihvayA lekSi ca kSuram । rAghavasya priyAM bhAryAM yo'dhigantuM tvamicchasi ॥ 3-47-41
hk transliteration by Sanscriptअवसज्य शिलां कण्ठे समुद्रं तर्तुमिच्छसि । सूर्याचन्द्रमसौ चोभौ पाणिभ्यां हर्तुमिच्छसि ॥ ३-४७-४२
It is like girding a stone round the neck and trying to cross the sea.It is like intending to take the Sun and the Moon with both your hands. ॥ 3-47-42॥
english translation
avasajya zilAM kaNThe samudraM tartumicchasi । sUryAcandramasau cobhau pANibhyAM hartumicchasi ॥ 3-47-42
hk transliteration by Sanscriptयो रामस्य प्रियां भार्यां प्रधर्षयितुमिच्छसि । अग्निं प्रज्वलितं दृष्ट्वा वस्त्रेणाहर्तुमिच्छसि ॥ ३-४७-४३
You want to assault Rama's dear wife. You wish to hold blazing fire in your cloth. ॥ 3-47-43॥
english translation
yo rAmasya priyAM bhAryAM pradharSayitumicchasi । agniM prajvalitaM dRSTvA vastreNAhartumicchasi ॥ 3-47-43
hk transliteration by Sanscriptकाल्याणवृत्तां रामस्य यो भार्यांहर्तुमिच्छसि । अयोमुखानां शूलानामग्रे चरितुमिच्छसि ॥ ३-४७-४४
You intend to assaut the wife of Rama, who is a lady of virtuous conduct. You wish to walk on sharp iron-headed spear. ॥ 3-47-44॥
english translation
kAlyANavRttAM rAmasya yo bhAryAMhartumicchasi । ayomukhAnAM zUlAnAmagre caritumicchasi ॥ 3-47-44
hk transliteration by Sanscriptरामस्य सदृशीं भार्यां योऽधिगन्तुं त्वमिच्छसि । यदन्तरं सिंहशृगालयोर्वने यदन्तरं स्यन्दिनिका समुद्रयोः । सुराग्र्य सौवीरकयोर्यदन्तरं तदन्तरं वै तव राघवस्य च ॥ ३-४७-४५
You want to acquire Rama's worthy wife. The difference between you and Rama is the difference between a jackal and a lion in the forest, between a ditch and the sea, and between sour gruel and the best of wines. ॥ 3-47-45॥
english translation
rAmasya sadRzIM bhAryAM yo'dhigantuM tvamicchasi । yadantaraM siMhazRgAlayorvane yadantaraM syandinikA samudrayoH । surAgrya sauvIrakayoryadantaraM tadantaraM vai tava rAghavasya ca ॥ 3-47-45
hk transliteration by Sanscript