Progress:5.9%

लाभे न हर्षयेद यस तु न वयथेद यॊ ऽवमानितः असंमूढश च यॊ नित्यं स राजवसतिं वसेत ।। ४-४-३१ ।।

'He who is ever mindful of the king’s welfare, neither elated by reward nor disheartened by disgrace, alone deserves to dwell in a royal household.' ।। 4-4-31 ।।

english translation

lAbhe na harSayeda yasa tu na vayatheda yò 'vamAnitaH asaMmUDhaza ca yò nityaM sa rAjavasatiM vaseta || 4-4-31 ||

hk transliteration by Sanscript

राजानं राजपुत्रं वा संवर्तयति यः सदा अमात्यः पण्डितॊ भूत्वा स चिरं तिष्ठति शरियम ।। ४-४-३२ ।।

'That learned courtier who continually pleases the king and his heir with agreeable speech succeeds in becoming a favored resident of the royal court.' ।। 4-4-32 ।।

english translation

rAjAnaM rAjaputraM vA saMvartayati yaH sadA amAtyaH paNDitò bhUtvA sa ciraM tiSThati zariyama || 4-4-32 ||

hk transliteration by Sanscript

परगृहीतश च यॊ ऽमात्यॊ निगृहीतश च कारणैः न निर्बध्नाति राजानं लभते परग्रहं पुनः ।। ४-४-३३ ।।

'A minister who has been accepted/employed and who has been restrained/controlled through proper reasons/causes, if he does not bind/constrain the king, he regains his position/favor again.' ।। 4-4-33 ।।

english translation

paragRhItaza ca yò 'mAtyò nigRhItaza ca kAraNaiH na nirbadhnAti rAjAnaM labhate paragrahaM punaH || 4-4-33 ||

hk transliteration by Sanscript

परत्यक्षं च परॊक्षं च गुणवादी विचक्षणः उपजीवी भवेद राज्ञॊ विषये चापि यॊ वसेत ।। ४-४-३४ ।।

'A wise man who serves the king or dwells within his domains should always speak praise of the king, whether in his presence or absence.' ।। 4-4-34 ।।

english translation

paratyakSaM ca paròkSaM ca guNavAdI vicakSaNaH upajIvI bhaveda rAjJò viSaye cApi yò vaseta || 4-4-34 ||

hk transliteration by Sanscript

अमात्यॊ हि बलाद भॊक्तुं राजानं परार्थयेत तु यः न स तिष्ठेच चिरं सथानं गच्छेच च पराणसंशयम ।। ४-४-३५ ।।

'A courtier who seeks to achieve his aims through force against the king cannot maintain his position for long and inevitably risks his life.' ।। 4-4-35 ।।

english translation

amAtyò hi balAda bhòktuM rAjAnaM parArthayeta tu yaH na sa tiSTheca ciraM sathAnaM gaccheca ca parANasaMzayama || 4-4-35 ||

hk transliteration by Sanscript