Sushruta Samhita

Progress:6.0%

विकीर्यमाणान् खद्योतैर्वृक्षांस्तेजोभिरेव च | वक्ष्यामि षड्विधं रागैर्लिङ्गनाशमतः परम् ||२६||

sanskrit

I will describe the six types of visual disturbances caused by the loss of vision, which are characterized by the scattering of fireflies, trees, and lights.

english translation

hindi translation

vikIryamANAn khadyotairvRkSAMstejobhireva ca | vakSyAmi SaDvidhaM rAgairliGganAzamataH param ||26||

hk transliteration

रागोऽरुणो मारुतजः प्रदिष्टः पित्तात् परिम्लाय्यथवाऽपि नीलः | कफात् सितः शोणितजस्तु रक्तः समस्तदोषोऽथ विचित्ररूपः ||२७||

sanskrit

The disturbances are of six types, each linked to the imbalance of different doshas. The first type is red, caused by wind, appearing like a reddish hue or fire, and is associated with deranged Pitta. The second type is blue, arising from the deranged Kapha, and manifests in a bluish hue. The third type is white, also caused by Kapha, and appears as a whitish hue. The fourth type is red from blood, which appears red due to blood-related disturbances. The fifth type involves all doshas combined, with the appearance being a mixture of various colors, reflecting the disturbances in all three doshas. The sixth type is where the shape and appearance are highly distorted, indicating a disturbance in vision.

english translation

hindi translation

rAgo'ruNo mArutajaH pradiSTaH pittAt parimlAyyathavA'pi nIlaH | kaphAt sitaH zoNitajastu raktaH samastadoSo'tha vicitrarUpaH ||27||

hk transliteration

रक्तजं मण्डलं दृष्टौ स्थूलकाचानलप्रभम् | परिम्लायिनि रोगे स्यान्म्लाय्यानीलं च मण्डलम् ||२८||

sanskrit

The circle caused by blood appears like a large, fiery orb with the color of a glowing ember. In a state of exhaustion or disease, it may appear pale or dull, sometimes taking on a bluish hue, reflecting the imbalance or disturbance in the body.

english translation

hindi translation

raktajaM maNDalaM dRSTau sthUlakAcAnalaprabham | parimlAyini roge syAnmlAyyAnIlaM ca maNDalam ||28||

hk transliteration

दोषक्षयात् कदाचित् स्यात्स्वयं तत्र च दर्शनम् | अरुणं मण्डलं वाताच्चञ्चलं परुषं तथा ||२९||

sanskrit

Due to the depletion of the doshas, sometimes there is a self-manifestation of the condition, where a reddish circle appears. This circle, caused by Vata, is mobile and rough in nature.

english translation

hindi translation

doSakSayAt kadAcit syAtsvayaM tatra ca darzanam | aruNaM maNDalaM vAtAccaJcalaM paruSaM tathA ||29||

hk transliteration

पित्तान्मण्डलमानीलं कांस्याभं पीतमेव वा | श्लेष्मणा बहलं स्निग्धं शङ्खकुन्देन्दुपाण्डुरम् ||३०||

sanskrit

The circle (mandala) caused by Pitta may appear blue, copper-like, or yellow in color. When caused by Kapha, it appears large, smooth, and is white or pale, resembling conch shells, jasmine flowers, or the moon.

english translation

hindi translation

pittAnmaNDalamAnIlaM kAMsyAbhaM pItameva vA | zleSmaNA bahalaM snigdhaM zaGkhakundendupANDuram ||30||

hk transliteration