Sushruta Samhita

Progress:99.3%

भवन्ति चात्र- सामान्यदर्शनेनासां व्यवस्था सम्प्रदर्शिता | विशेषस्तु यथायोगमुपधार्यो विपश्चिता ||४१||

sanskrit

Here it is (said that the other two kinds) are) understood. For, when only two arc mentioned in respect of food and drink, the inclusion of all the four therein is easily comprehended. And why? Because the term ‘Bhakshya’ is included in the term ‘Anna’—both being of the same kind, viz., solid food; and the term ‘Lehya’ is included in the term ‘Peya’—both being of the same kind, viz, liquid. And the articles of food, though they are really of four kinds, are usually spoken of in the common language as being of two kinds only (viz., solid and liquid).

english translation

hindi translation

bhavanti cAtra- sAmAnyadarzanenAsAM vyavasthA sampradarzitA | vizeSastu yathAyogamupadhAryo vipazcitA ||41||

hk transliteration

द्वात्रिंशद्युक्तयो ह्येतास्तन्त्रसारगवेषणे | मया सम्यग्विनिहिताः शब्दार्थन्यायसंयुताः ||४२||

sanskrit

Here have been fully described by me the thirty-two technical terms for the investigation into the essence of this Tantra (work).

english translation

hindi translation

dvAtriMzadyuktayo hyetAstantrasAragaveSaNe | mayA samyagvinihitAH zabdArthanyAyasaMyutAH ||42||

hk transliteration

यो ह्योता विधिवद्वेत्ति दीपीभूतास्तु बुद्धिमान् | स पूजार्हो भिषक्श्रेष्ठ इति धन्वन्तरेर्मतम् ||४३||

sanskrit

The intelligent man who is fully conversant with these technical terms—which work like lights, as it were,—is to be regarded as the greatest physician and to be held in great esteem.—This is what the Sage Dhanvantari says.

english translation

hindi translation

yo hyotA vidhivadvetti dIpIbhUtAstu buddhimAn | sa pUjArho bhiSakzreSTha iti dhanvantarermatam ||43||

hk transliteration