Sushruta Samhita

Progress:71.5%

सबाह्याभ्यन्तरं देहं दहेद्वै मन्दचेतसः | संशुष्कगलताल्वोष्ठो जिह्वां निष्कृष्य चेष्टते ||७१||

A person with a slow or dull mind, suffering from burning sensations in both the external and internal parts of the body, will experience dryness in the throat, lips, and the tongue. They may also show signs of exhaustion, and their actions will appear weak or lacking energy.

english translation

धीमे या सुस्त दिमाग वाले व्यक्ति को शरीर के बाहरी और आंतरिक दोनों हिस्सों में जलन की अनुभूति होगी, गले, होठों और जीभ में सूखापन महसूस होगा। उनमें थकावट के लक्षण भी दिख सकते हैं और उनकी हरकतें कमज़ोर या ऊर्जा की कमी वाली दिखाई देंगी।

hindi translation

sabAhyAbhyantaraM dehaM dahedvai mandacetasaH | saMzuSkagalatAlvoSTho jihvAM niSkRSya ceSTate ||71||

hk transliteration by Sanscript

तत्रोपशमयेत्तेजस्त्वब्धातुं च विवर्धयेत् | पाययेत् काममम्भश्च शर्कराढ्यं पयोऽपि वा ||७२||

To calm the burning sensation and reduce the intensity of the condition, one should consume water or milk, mixed with sugar. This will help in soothing the body and restore energy, providing relief from the internal heat.

english translation

जलन को शांत करने और स्थिति की तीव्रता को कम करने के लिए, चीनी मिला हुआ पानी या दूध पीना चाहिए। यह शरीर को शांत करने और ऊर्जा बहाल करने में मदद करेगा, जिससे आंतरिक गर्मी से राहत मिलेगी।

hindi translation

tatropazamayettejastvabdhAtuM ca vivardhayet | pAyayet kAmamambhazca zarkarADhyaM payo'pi vA ||72||

hk transliteration by Sanscript

शीतमिक्षुरसं मन्थं वितरेच्चेरितं विधिम् | असृजा पूर्णकोष्ठस्य दाहो भवति दुःसहः ||७३||

To alleviate the intense burning sensation, one should consume a mixture of cold, cooling drinks, such as buttermilk or clarified butter. This will help to soothe the body and prevent excessive heat buildup in the stomach, which can otherwise cause unbearable discomfort.

english translation

तीव्र जलन को कम करने के लिए, व्यक्ति को छाछ या घी जैसे ठंडे, शीतल पेय पदार्थों का मिश्रण पीना चाहिए। यह शरीर को आराम देने और पेट में अत्यधिक गर्मी के निर्माण को रोकने में मदद करेगा, जो अन्यथा असहनीय असुविधा का कारण बन सकता है।

hindi translation

zItamikSurasaM manthaM vitarecceritaM vidhim | asRjA pUrNakoSThasya dAho bhavati duHsahaH ||73||

hk transliteration by Sanscript

विधिः सद्योव्रणीयोक्तस्तस्य लक्षणमेव च | धातुक्षयोक्तो यो दाहस्तेन मूर्च्छातृषान्वितः ||७४||

The treatment should be immediately administered to those suffering from burns, as described in the previous guidelines. The symptoms of such conditions include a loss of bodily fluids and a feeling of dehydration, often accompanied by fainting, intense thirst, and a burning sensation in the body.

english translation

जलने से पीड़ित लोगों को तुरंत उपचार दिया जाना चाहिए, जैसा कि पिछले दिशा-निर्देशों में बताया गया है। ऐसी स्थितियों के लक्षणों में शारीरिक तरल पदार्थ की कमी और निर्जलीकरण की भावना शामिल है, जिसके साथ अक्सर बेहोशी, तीव्र प्यास और शरीर में जलन होती है।

hindi translation

vidhiH sadyovraNIyoktastasya lakSaNameva ca | dhAtukSayokto yo dAhastena mUrcchAtRSAnvitaH ||74||

hk transliteration by Sanscript

क्षामस्वरः क्रियाहीनो भृशं सीदति पीडितः | रक्तपित्तविधिस्तस्य हितः स्निग्धोऽनिलापहः ||७५||

The person suffering from a weak voice and loss of vitality, who is severely distressed, should be treated for blood-related disorders (raktapitta) with appropriate measures. The treatment should be nourishing (snigdha), soothing, and aimed at pacifying the vata (wind) dosha to restore balance and alleviate symptoms.

english translation

कमजोर आवाज और जीवन शक्ति की कमी से पीड़ित, जो गंभीर रूप से परेशान है, उसे रक्त संबंधी विकारों (रक्तपित्त) के लिए उचित उपायों के साथ इलाज किया जाना चाहिए। उपचार पौष्टिक (स्निग्धा), सुखदायक होना चाहिए, और संतुलन बहाल करने और लक्षणों को कम करने के लिए वात (वायु) दोष को शांत करने के उद्देश्य से होना चाहिए।

hindi translation

kSAmasvaraH kriyAhIno bhRzaM sIdati pIDitaH | raktapittavidhistasya hitaH snigdho'nilApahaH ||75||

hk transliteration by Sanscript