Progress:45.0%

शान्तिं नयेत्त्रिवृच्चापि सक्षौद्रा प्रबलं ज्वरम् | ज्वरे तु विषमे कार्यमूर्ध्वं चाधश्च शोधनम् ||२११||

This verse suggests that the treatment should aim to bring peace and balance, even in cases of severe fever. It emphasizes that in fever, both the upper and lower parts of the body should be treated through purification, addressing the severity of the condition. This can be achieved through a specific therapeutic approach.

english translation

यह श्लोक सुझाव देता है कि उपचार का उद्देश्य शांति और संतुलन लाना होना चाहिए, यहाँ तक कि गंभीर बुखार के मामलों में भी। यह इस बात पर जोर देता है कि बुखार में, शरीर के ऊपरी और निचले दोनों हिस्सों को शुद्धिकरण के माध्यम से इलाज किया जाना चाहिए, जिससे स्थिति की गंभीरता को संबोधित किया जा सके। यह एक विशिष्ट चिकित्सीय दृष्टिकोण के माध्यम से प्राप्त किया जा सकता है।

hindi translation

zAntiM nayettrivRccApi sakSaudrA prabalaM jvaram | jvare tu viSame kAryamUrdhvaM cAdhazca zodhanam ||211||

hk transliteration by Sanscript

घृतं प्लीहोदरोक्तं वा निहन्याद्विषमज्वरम् | गुडप्रगाढां त्रिफलां पिबेद्वा विषमार्दितः ||२१२||

This verse states that clarified butter (ghrita), which is either prepared with medicines related to the spleen (plīhodarokta) or with other remedies, can help cure fever caused by imbalance or toxicity. It also mentions that a person suffering from poison-induced fever (vishamārdita) can drink a preparation made from jaggery (guda), along with the compound of Triphala, to alleviate the condition.

english translation

इस श्लोक में कहा गया है कि घी (घृत), जिसे या तो प्लीहोदरोक्त से संबंधित औषधियों (प्लिहोदरोक्त) या अन्य उपचारों के साथ तैयार किया जाता है, असंतुलन या विषाक्तता के कारण होने वाले बुखार को ठीक करने में मदद कर सकता है। इसमें यह भी उल्लेख किया गया है कि विष-प्रेरित बुखार (विशामर्दित) से पीड़ित व्यक्ति स्थिति को कम करने के लिए त्रिफला के मिश्रण के साथ गुड़ (गुड़ा) से बना पेय पी सकता है।

hindi translation

ghRtaM plIhodaroktaM vA nihanyAdviSamajvaram | guDapragADhAM triphalAM pibedvA viSamArditaH ||212||

hk transliteration by Sanscript

गुडूचीनिम्बधात्रीणां कषायं वा समाक्षिकम् | प्रातः प्रातः ससर्पिष्कं रसोनमुपयोजयेत् ||२१३||

This verse suggests that a decoction (kṣāya) made from herbs like Gudūcī, Nimba, and Dhātrī can be used in the treatment of fever. The remedy can be consumed in the morning, either with clarified butter (sarpis) or with a medicinal formulation (rasona), to help manage the fever effectively.

english translation

इस श्लोक में बताया गया है कि गुडूची, निम्बा और धात्री जैसी जड़ी-बूटियों से बने काढ़े (क्षय) का उपयोग बुखार के उपचार में किया जा सकता है। इस औषधि का सेवन सुबह के समय या तो घी (सर्पिस) के साथ या किसी औषधीय मिश्रण (रसोना) के साथ किया जा सकता है, जिससे बुखार को प्रभावी ढंग से नियंत्रित करने में मदद मिलती है।

hindi translation

guDUcInimbadhAtrINAM kaSAyaM vA samAkSikam | prAtaH prAtaH sasarpiSkaM rasonamupayojayet ||213||

hk transliteration by Sanscript

त्रिचतुर्भिः पिबेत् क्वाथं पञ्चभिर्वा समन्वितैः | मधुकस्य पटोलस्य रोहिण्या मुस्तकस्य च ||२१४||

This verse suggests that a decoction (kṣāya) should be taken in the morning, prepared with three or four ingredients, and sometimes even five. These ingredients include Madhuka (licorice), Patola, Rohiṇī, and Mustaka. The decoction should be consumed in the appropriate quantity to treat the fever effectively.

english translation

इस श्लोक में सुझाव दिया गया है कि सुबह के समय तीन या चार सामग्रियों से बना काढ़ा (क्षय) पीना चाहिए, कभी-कभी पाँच भी। इन सामग्रियों में मधुका (मुलेठी), पटोला, रोहिणी और मुस्तका शामिल हैं। बुखार का प्रभावी ढंग से इलाज करने के लिए काढ़े का सेवन उचित मात्रा में करना चाहिए।

hindi translation

tricaturbhiH pibet kvAthaM paJcabhirvA samanvitaiH | madhukasya paTolasya rohiNyA mustakasya ca ||214||

hk transliteration by Sanscript

हरीतक्याश्च सर्वोऽयं त्रिविधो योग इष्यते | सर्पिःक्षीरसिताक्षौद्रमागधीर्वा यथाबलम् ||२१५||

This verse mentions a "threefold combination" (tribidha yoga) consisting of Hārītakī (a medicinal plant), and suggests the use of clarified butter (sarpī), milk (kṣīra), honey (sitāksaudra), and māgadī (a type of medicinal preparation) according to the strength of the patient. These ingredients are used to treat fever and help restore balance in the body.

english translation

इस श्लोक में हरीतकी (एक औषधीय पौधा) से युक्त "तीन गुना संयोजन" (त्रिविध योग) का उल्लेख है, और रोगी की शक्ति के अनुसार स्पष्ट मक्खन (सर्पी), दूध (क्षीर), शहद (सीताकौद्र) और मागदी (एक प्रकार की औषधीय तैयारी) के उपयोग का सुझाव दिया गया है। इन सामग्रियों का उपयोग बुखार के इलाज और शरीर में संतुलन बहाल करने में मदद के लिए किया जाता है।

hindi translation

harItakyAzca sarvo'yaM trividho yoga iSyate | sarpiHkSIrasitAkSaudramAgadhIrvA yathAbalam ||215||

hk transliteration by Sanscript