1.
औपद्रविकाध्यायः
Diseases of the eye and its appendages
2.
संधिगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the eye-joints
3.
वर्त्मगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the eye-lids
4.
शुक्लगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the sclerotic coat
5.
कृष्णगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the black part of the eye
6.
सर्वगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases affecting the eyes as a whole
7.
दृष्टिगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the Pupil
8.
चिकित्सितप्रविभागविज्ञानीयाध्यायः
Classification and treatment of ocular affections
9.
वाताभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Vataja Ophthalmia
10.
पित्ताभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Pittaja Ophthalmia
11.
श्लेष्माभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Shleshma Ophthalmia
12.
रक्ताभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Raktaja Ophthalmia
13.
लेख्यरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Lekhya-roga
14.
भेद्यरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of eye-diseases which require Incision
15.
छेद्यरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of eye-diseases which require Excision
16.
पक्ष्मकोपप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of diseases peculiar to eye-lashes and eye-lids
17.
दृष्टिगतरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of diseases of pupil and crystalline lens
18.
क्रियाकल्पाध्यायः
Preparations and medicinal measures for ocular affections in general
19.
नयनाभिघातप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of hurt or injnry to the eye
20.
कर्णगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Causes and symptoms of Ear-disease
21.
कर्णगतरोगप्रतिषेधाध्यायः
Medical Treatment of Ear-disease
22.
नासागतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Causes and symptoms of diseases of the nose
23.
नासागतरोगप्रतिषेधाध्यायः
Therapeutics of nasal diseases
24.
प्रतिश्यायप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and treatment of Catarrh
25.
शिरोरोगविज्ञानीयाध्यायः
Symptoms of diseases of the head
26.
शिरोरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of diseases of the head
27.
नवग्रहाकृतिविज्ञानीयाध्यायः
Specific features of nine malignant Grahas
28.
स्कन्दग्रहप्रतिषेधाध्यायः
Therapeutics of an attack by Skanda-graha
29.
स्कन्दापस्मारप्रतिषेधाध्यायः
Therapeutics of an attack by Skandapasmara
30.
शकुनीप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Shakuni-graha
31.
रेवतीप्रतिषेधाध्यायः
Theraputics Of An Attack By Revati-Graha
32.
पूतनाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Putana-graha
33.
अन्धपूतनाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Andha-putana-graha
34.
शीतपूतनाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Shita-putana
35.
मुखमण्डिकाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Mukha-mandika
36.
नैगमेषप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Naigamesha
37.
ग्रहोत्पत्त्यध्यायः
Origin of nine Grahas
38.
योनिव्यापत्प्रतिषेधाध्यायः
Treatment of the diseases of the female organ of generation
•
ज्वरप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Fever (Jvara)
40.
अतिसारप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and treatment of Diarrhea (Atisara)
41.
शोषप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Phthisis (Shosha)
42.
गुल्मप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Abdominal Tumors (Gulma)
43.
हृद्रोगप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Heart-disease (Hridroga)
44.
पाण्डुरोगप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Jaundice (Pandu-roga)
45.
रक्तपित्तप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Hemorrhage (Rakta-pitta)
46.
मूर्च्छाप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Fainting fits (Murccha)
47.
पानात्ययप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Alcoholism (Panatyaya)
48.
तृष्णाप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of thirst (Trishna)
49.
छर्दिप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Vomiting (Chardi)
50.
हिक्काप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Hiccough (Hicca)
51.
शोषप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Asthma (Shvasa)
52.
कासप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Cough (Kasa)
53.
स्वरभेदप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Hoarseness (Svara-bheda)
54.
कृमिरोगप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Worms (Krimi-roga)
55.
उदावर्तप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of repression of natural urging (Udavarta)
56.
विसूचिकाप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Cholera (Visuchika)
57.
अरोचकप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of aversion to food (Arochaka)
58.
मूत्राघातप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of suppression of Urine (Mutra-ghata)
59.
मूत्रकृच्छ्रप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of the defects of Urine (Mutra-dosha)
60.
अमानुषोपसर्गप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of demonology (Amanusha)
61.
अपस्मारप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Epilepsy (Apasmara)
62.
उन्मादप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Insanity (Unmada)
63.
रसभेदविकल्पाध्यायः
Different Combinations of six different Rasas
64.
स्वस्थवृत्ताध्यायः
Rules of Health
65.
तन्त्रयुक्त्यध्यायः
The Technical terms used in the treatise
66.
दोषभेदविकल्पाध्यायः
The different Modifications of the different Doshas
Progress:45.0%
शान्तिं नयेत्त्रिवृच्चापि सक्षौद्रा प्रबलं ज्वरम् | ज्वरे तु विषमे कार्यमूर्ध्वं चाधश्च शोधनम् ||२११||
This verse suggests that the treatment should aim to bring peace and balance, even in cases of severe fever. It emphasizes that in fever, both the upper and lower parts of the body should be treated through purification, addressing the severity of the condition. This can be achieved through a specific therapeutic approach.
english translation
यह श्लोक सुझाव देता है कि उपचार का उद्देश्य शांति और संतुलन लाना होना चाहिए, यहाँ तक कि गंभीर बुखार के मामलों में भी। यह इस बात पर जोर देता है कि बुखार में, शरीर के ऊपरी और निचले दोनों हिस्सों को शुद्धिकरण के माध्यम से इलाज किया जाना चाहिए, जिससे स्थिति की गंभीरता को संबोधित किया जा सके। यह एक विशिष्ट चिकित्सीय दृष्टिकोण के माध्यम से प्राप्त किया जा सकता है।
hindi translation
zAntiM nayettrivRccApi sakSaudrA prabalaM jvaram | jvare tu viSame kAryamUrdhvaM cAdhazca zodhanam ||211||
hk transliteration by Sanscriptघृतं प्लीहोदरोक्तं वा निहन्याद्विषमज्वरम् | गुडप्रगाढां त्रिफलां पिबेद्वा विषमार्दितः ||२१२||
This verse states that clarified butter (ghrita), which is either prepared with medicines related to the spleen (plīhodarokta) or with other remedies, can help cure fever caused by imbalance or toxicity. It also mentions that a person suffering from poison-induced fever (vishamārdita) can drink a preparation made from jaggery (guda), along with the compound of Triphala, to alleviate the condition.
english translation
इस श्लोक में कहा गया है कि घी (घृत), जिसे या तो प्लीहोदरोक्त से संबंधित औषधियों (प्लिहोदरोक्त) या अन्य उपचारों के साथ तैयार किया जाता है, असंतुलन या विषाक्तता के कारण होने वाले बुखार को ठीक करने में मदद कर सकता है। इसमें यह भी उल्लेख किया गया है कि विष-प्रेरित बुखार (विशामर्दित) से पीड़ित व्यक्ति स्थिति को कम करने के लिए त्रिफला के मिश्रण के साथ गुड़ (गुड़ा) से बना पेय पी सकता है।
hindi translation
ghRtaM plIhodaroktaM vA nihanyAdviSamajvaram | guDapragADhAM triphalAM pibedvA viSamArditaH ||212||
hk transliteration by Sanscriptगुडूचीनिम्बधात्रीणां कषायं वा समाक्षिकम् | प्रातः प्रातः ससर्पिष्कं रसोनमुपयोजयेत् ||२१३||
This verse suggests that a decoction (kṣāya) made from herbs like Gudūcī, Nimba, and Dhātrī can be used in the treatment of fever. The remedy can be consumed in the morning, either with clarified butter (sarpis) or with a medicinal formulation (rasona), to help manage the fever effectively.
english translation
इस श्लोक में बताया गया है कि गुडूची, निम्बा और धात्री जैसी जड़ी-बूटियों से बने काढ़े (क्षय) का उपयोग बुखार के उपचार में किया जा सकता है। इस औषधि का सेवन सुबह के समय या तो घी (सर्पिस) के साथ या किसी औषधीय मिश्रण (रसोना) के साथ किया जा सकता है, जिससे बुखार को प्रभावी ढंग से नियंत्रित करने में मदद मिलती है।
hindi translation
guDUcInimbadhAtrINAM kaSAyaM vA samAkSikam | prAtaH prAtaH sasarpiSkaM rasonamupayojayet ||213||
hk transliteration by Sanscriptत्रिचतुर्भिः पिबेत् क्वाथं पञ्चभिर्वा समन्वितैः | मधुकस्य पटोलस्य रोहिण्या मुस्तकस्य च ||२१४||
This verse suggests that a decoction (kṣāya) should be taken in the morning, prepared with three or four ingredients, and sometimes even five. These ingredients include Madhuka (licorice), Patola, Rohiṇī, and Mustaka. The decoction should be consumed in the appropriate quantity to treat the fever effectively.
english translation
इस श्लोक में सुझाव दिया गया है कि सुबह के समय तीन या चार सामग्रियों से बना काढ़ा (क्षय) पीना चाहिए, कभी-कभी पाँच भी। इन सामग्रियों में मधुका (मुलेठी), पटोला, रोहिणी और मुस्तका शामिल हैं। बुखार का प्रभावी ढंग से इलाज करने के लिए काढ़े का सेवन उचित मात्रा में करना चाहिए।
hindi translation
tricaturbhiH pibet kvAthaM paJcabhirvA samanvitaiH | madhukasya paTolasya rohiNyA mustakasya ca ||214||
hk transliteration by Sanscriptहरीतक्याश्च सर्वोऽयं त्रिविधो योग इष्यते | सर्पिःक्षीरसिताक्षौद्रमागधीर्वा यथाबलम् ||२१५||
This verse mentions a "threefold combination" (tribidha yoga) consisting of Hārītakī (a medicinal plant), and suggests the use of clarified butter (sarpī), milk (kṣīra), honey (sitāksaudra), and māgadī (a type of medicinal preparation) according to the strength of the patient. These ingredients are used to treat fever and help restore balance in the body.
english translation
इस श्लोक में हरीतकी (एक औषधीय पौधा) से युक्त "तीन गुना संयोजन" (त्रिविध योग) का उल्लेख है, और रोगी की शक्ति के अनुसार स्पष्ट मक्खन (सर्पी), दूध (क्षीर), शहद (सीताकौद्र) और मागदी (एक प्रकार की औषधीय तैयारी) के उपयोग का सुझाव दिया गया है। इन सामग्रियों का उपयोग बुखार के इलाज और शरीर में संतुलन बहाल करने में मदद के लिए किया जाता है।
hindi translation
harItakyAzca sarvo'yaM trividho yoga iSyate | sarpiHkSIrasitAkSaudramAgadhIrvA yathAbalam ||215||
hk transliteration by Sanscript