Srimad Bhagavatam

Progress:34.9%

असुराणां सुधादानं सर्पाणामिव दुर्नयम् । मत्वा जातिनृशंसानां न तां व्यभजदच्युतः ।। ८-९-१९ ।।

sanskrit

Demons are by nature crooked like snakes. Therefore, to distribute a share of the nectar to them was not at all feasible, since this would be as dangerous as supplying milk to a snake. Considering this, the Supreme Personality of Godhead, who never falls down, did not deliver a share of nectar to the demons. ।‌। 8-9-19 ।।

english translation

असुर स्वभाव से सर्पों के समान कुटिल होते हैं। अतएव उन्हें अमृत में से हिस्सा देना तनिक भी सम्भव नहीं था क्योंकि यह सर्प को दूध पिलाने के समान घातक होता। यह सोचकर अच्युत भगवान् ने असुरों को अमृत में हिस्सा नहीं दिया। ।। ८-९-१९ ।।

hindi translation

asurANAM sudhAdAnaM sarpANAmiva durnayam | matvA jAtinRzaMsAnAM na tAM vyabhajadacyutaH || 8-9-19 ||

hk transliteration by Sanscript