Srimad Bhagavatam

Progress:20.5%

श्रीशुक उवाच एवं विरिञ्चादिभिरीडितस्तद्विज्ञाय तेषां हृदयं यथैव । जगाद जीमूतगभीरया गिरा बद्धाञ्जलीन् संवृतसर्वकारकान् ।‌। ८-६-१६ ।।

sanskrit

Śukadeva Gosvāmī continued: When the Lord was thus offered prayers by the demigods, headed by Lord Brahmā, He understood the purpose for which they had approached Him. Therefore, in a deep voice that resembled the rumbling of clouds, the Lord replied to the demigods, who all stood there attentively with folded hands. ।‌। 8-6-16 ।।

english translation

श्री शुकदेव गोस्वामी ने आगे कहा : जब ब्रह्मा समेत सारे देवताओं ने भगवान् की स्तुति की तो वे उनके वहाँ आने का प्रयोजन समझ गये। अतएव भगवान् ने बादल की गर्जना के समान गम्भीर वाणी में उन देवताओं को उत्तर दिया जो हाथ जोडक़र सावधानी से वहाँ खड़े थे। ।‌। ८-६-१६ ।।

hindi translation

zrIzuka uvAca evaM viriJcAdibhirIDitastadvijJAya teSAM hRdayaM yathaiva | jagAda jImUtagabhIrayA girA baddhAJjalIn saMvRtasarvakArakAn |‌| 8-6-16 ||

hk transliteration by Sanscript