Srimad Bhagavatam

Progress:15.8%

न यस्य वध्यो न च रक्षणीयो नोपेक्षणीयादरणीयपक्षः । अथापि सर्गस्थितिसंयमार्थं धत्ते रजःसत्त्वतमांसि काले ।। ८-५-२२ ।।

sanskrit

For the Supreme Personality of Godhead there is no one to be killed, no one to be protected, no one to be neglected and no one to be worshiped. Nonetheless, for the sake of creation, maintenance and annihilation according to time, He accepts different forms as incarnations either in the mode of goodness, the mode of passion or the mode of ignorance. ।। 8-5-22 ।।

english translation

भगवान् के लिए न तो कोई वध्य है, न रक्षणीय, न उपेक्षणीय और न पूजनीय। फिर भी समयानुसार सृष्टि, पालन तथा संहार के लिए वे सतो, रजो या तमो गुण में विभिन्न रूपों में अवतार लेना स्वीकार करते हैं। ।। ८-५-२२ ।।

hindi translation

na yasya vadhyo na ca rakSaNIyo nopekSaNIyAdaraNIyapakSaH | athApi sargasthitisaMyamArthaM dhatte rajaHsattvatamAMsi kAle || 8-5-22 ||

hk transliteration by Sanscript