Srimad Bhagavatam
यदा दुर्वाससः शापात्सेन्द्रा लोकास्त्रयो नृप । निःश्रीकाश्चाभवंस्तत्र नेशुरिज्यादयः क्रियाः ॥ ८-५-१६ ॥
At that time, O King, the demigods had been cursed by Durvāsā Muni, the three worlds were poverty-stricken, and therefore ritualistic ceremonies could not be performed. The effects of this were very serious. ॥ 8-5-16 ॥
english translation
हे राजा! उस समय देवताओं को दुर्वासा मुनि ने शाप दिया हुआ था, तीनों लोक दरिद्रता से पीडि़त थे; इसीलिए अनुष्ठान सम्पन्न नहीं हो पा रहे थे। इसके प्रभाव अत्यन्त गम्भीर थे। ॥ ८-५-१६ ॥
hindi translation
yadA durvAsasaH zApAtsendrA lokAstrayo nRpa । niHzrIkAzcAbhavaMstatra nezurijyAdayaH kriyAH ॥ 8-5-16 ॥
hk transliteration by Sanscript