Progress:96.7%

न तेऽरविन्दाक्ष पदोपसर्पणं मृषा भवेत्सर्वसुहृत्प्रियात्मनः । यथेतरेषां पृथगात्मनां सतामदीदृशो यद्वपुरद्भुतं हि नः ।। ८-२४-३० ।।

O my Lord, possessing eyes like the petals of a lotus, the worship of the demigods, who are in the bodily concept of life, is fruitless in all respects. But because You are the supreme friend and dearmost Supersoul of everyone, worship of Your lotus feet is never useless. You have therefore manifested Your form as a fish. ।। 8-24-30 ।।

english translation

हे कमल की पंखुरियों के समान नेत्रों वाले प्रभु! देहात्मबुद्धि वाले देवताओं की पूजा सभी तरह से व्यर्थ है। चूँकि आप हर एक के परम मित्र तथा प्रियतम परमात्मा हैं अतएव आपके चरणकमलों की पूजा कभी व्यर्थ नहीं जाती। इसलिए आपने मछली का रूप दिखलाया है। ।। ८-२४-३० ।।

hindi translation

na te'ravindAkSa padopasarpaNaM mRSA bhavetsarvasuhRtpriyAtmanaH | yathetareSAM pRthagAtmanAM satAmadIdRzo yadvapuradbhutaM hi naH || 8-24-30 ||

hk transliteration by Sanscript