Srimad Bhagavatam
नैतन्मे स्वस्तये राजन्नुदकं सलिलौकसः । निधेहि रक्षायोगेन ह्रदे मामविदासिनि ॥ ८-२४-२२ ॥
The fish then said: O King, I am a large aquatic, and this water is not at all suitable for Me. Now kindly find some way to save Me. It would be better to put Me in the water of a lake that will never reduce. ॥ 8-24-22 ॥
english translation
तब मछली ने कहा : हे राजा! मैं विराट जलचर हूँ और यह जल मेरे लिए तनिक भी उपयुक्त नहीं है। अब कृपा करके मुझे बचाने का कोई उपाय ढूँढ निकालिए। अच्छा हो यदि आप मुझे ऐसी झील के जल में रखें जो कभी न घटे। ॥ ८-२४-२२ ॥
hindi translation
naitanme svastaye rAjannudakaM salilaukasaH । nidhehi rakSAyogena hrade mAmavidAsini ॥ 8-24-22 ॥
hk transliteration by Sanscript