Lord Vāmanadeva as the protector of everyone. He did this for the pleasure of Kaśyapa Muni and his wife Aditi and for the welfare of all the inhabitants of the universe, including their various leaders. ।। 8-23-21 ।।
english translation
भगवान् वामनदेव को हर एक के संरक्षक के रूप में ग्रहण किया। यह सब उन्होंने कश्यप मुनि तथा उनकी पत्नी अदिति की प्रसन्नता के लिए एवं ब्रह्माण्ड के समस्त वासियों तथा उनके विभिन्न नायकों के कल्याण के लिए किया। ।। ८-२३-२१ ।।
O King Parīkṣit, Indra was considered the King of all the universe, but the demigods, headed by Lord Brahmā, wanted Upendra, Lord Vāmanadeva, as the protector of the Vedas, the principles of religion, fame, opulence, auspiciousness, vows, elevation to the higher planetary system, and liberation. ।। 8-23-22 ।।
english translation
हे राजा परीक्षित! इन्द्र को सम्पूर्ण ब्रह्माण्ड का राजा माना जाता था, किन्तु ब्रह्माजी समेत अन्य देवता उपेन्द्र अर्थात् वामनदेव को वेदों, धर्म, यश, ऐश्वर्य, मंगल, व्रत, स्वर्गलोक तक उन्नति तथा मुक्ति के रक्षक के रूप मे चाहते थे। ।। ८-२३-२२ ।।
Thus they accepted Upendra, Lord Vāmanadeva, as the supreme master of everything. This decision made all living entities extremely happy. ।। 8-23-23 ।।
english translation
इसलिए उन्होंने उपेन्द्र अर्थात् भगवान् वामनदेव, को सबका परम स्वामी स्वीकार कर लिया। इस निर्णय से सारे जीव अत्यधिक प्रसन्न हो गए। ।। ८-२३-२३ ।।
hindi translation
upendraM kalpayAJcakre patiM sarvavibhUtaye | tadA sarvANi bhUtAni bhRzaM mumudire nRpa || 8-23-23 ||
Thereafter, along with all the leaders of the heavenly planets, Indra, the King of heaven, placed Lord Vāmanadeva before him and, with the approval of Lord Brahmā, brought Him to the heavenly planet in a celestial airplane. ।। 8-23-24 ।।
english translation
तत्पश्चात् स्वर्गलोकों के सारे प्रधानों सहित स्वर्ग के राजा, इन्द्र, वामनदेव को अपने समक्ष करके ब्रह्मा की अनुमति से, उन्हें दैवी वायुयान में बैठा कर स्वर्गलोक ले आये। ।। ८-२३-२४ ।।
Indra, King of heaven, being protected by the arms of Vāmanadeva, the Supreme Personality of Godhead, thus regained his rule of the three worlds and was reinstated in his own position, supremely opulent, fearless and fully satisfied. ।। 8-23-25 ।।
english translation
इस प्रकार भगवान् वामनदेव की बाहुओं से रक्षित होकर स्वर्ग के राजा इन्द्र ने तीनों लोकों का अपना राज्य पुन: प्राप्त कर लिया और निर्भय होकर तथा पूर्णतया सन्तुष्ट होकर वे अपने परम ऐश्वर्यशाली पद पर पुन: प्रतिष्ठित कर दिए गए ।। ८-२३-२५ ।।