1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽद्ध्ययाः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
•
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
Progress:92.4%
कश्यपस्यादितेः प्रीत्यै सर्वभूतभवाय च । लोकानां लोकपालानामकरोद्वामनं पतिम् ।। ८-२३-२१ ।।
sanskrit
Lord Vāmanadeva as the protector of everyone. He did this for the pleasure of Kaśyapa Muni and his wife Aditi and for the welfare of all the inhabitants of the universe, including their various leaders. ।। 8-23-21 ।।
english translation
hindi translation
kazyapasyAditeH prItyai sarvabhUtabhavAya ca | lokAnAM lokapAlAnAmakarodvAmanaM patim || 8-23-21 ||
hk transliteration
वेदानां सर्वदेवानां धर्मस्य यशसः श्रियः । मङ्गलानां व्रतानां च कल्पं स्वर्गापवर्गयोः ।। ८-२३-२२ ।।
sanskrit
O King Parīkṣit, Indra was considered the King of all the universe, but the demigods, headed by Lord Brahmā, wanted Upendra, Lord Vāmanadeva, as the protector of the Vedas, the principles of religion, fame, opulence, auspiciousness, vows, elevation to the higher planetary system, and liberation. ।। 8-23-22 ।।
english translation
hindi translation
vedAnAM sarvadevAnAM dharmasya yazasaH zriyaH | maGgalAnAM vratAnAM ca kalpaM svargApavargayoH || 8-23-22 ||
hk transliteration
उपेन्द्रं कल्पयाञ्चक्रे पतिं सर्वविभूतये । तदा सर्वाणि भूतानि भृशं मुमुदिरे नृप ।। ८-२३-२३ ।।
sanskrit
Thus they accepted Upendra, Lord Vāmanadeva, as the supreme master of everything. This decision made all living entities extremely happy. ।। 8-23-23 ।।
english translation
hindi translation
upendraM kalpayAJcakre patiM sarvavibhUtaye | tadA sarvANi bhUtAni bhRzaM mumudire nRpa || 8-23-23 ||
hk transliteration
ततस्त्विन्द्रः पुरस्कृत्य देवयानेन वामनम् । लोकपालैर्दिवं निन्ये ब्रह्मणा चानुमोदितः ।। ८-२३-२४ ।।
sanskrit
Thereafter, along with all the leaders of the heavenly planets, Indra, the King of heaven, placed Lord Vāmanadeva before him and, with the approval of Lord Brahmā, brought Him to the heavenly planet in a celestial airplane. ।। 8-23-24 ।।
english translation
hindi translation
tatastvindraH puraskRtya devayAnena vAmanam | lokapAlairdivaM ninye brahmaNA cAnumoditaH || 8-23-24 ||
hk transliteration
प्राप्य त्रिभुवनं चेन्द्र उपेन्द्रभुजपालितः । श्रिया परमया जुष्टो मुमुदे गतसाध्वसः ।। ८-२३-२५ ।।
sanskrit
Indra, King of heaven, being protected by the arms of Vāmanadeva, the Supreme Personality of Godhead, thus regained his rule of the three worlds and was reinstated in his own position, supremely opulent, fearless and fully satisfied. ।। 8-23-25 ।।
english translation
hindi translation
prApya tribhuvanaM cendra upendrabhujapAlitaH | zriyA paramayA juSTo mumude gatasAdhvasaH || 8-23-25 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:92.4%
कश्यपस्यादितेः प्रीत्यै सर्वभूतभवाय च । लोकानां लोकपालानामकरोद्वामनं पतिम् ।। ८-२३-२१ ।।
sanskrit
Lord Vāmanadeva as the protector of everyone. He did this for the pleasure of Kaśyapa Muni and his wife Aditi and for the welfare of all the inhabitants of the universe, including their various leaders. ।। 8-23-21 ।।
english translation
hindi translation
kazyapasyAditeH prItyai sarvabhUtabhavAya ca | lokAnAM lokapAlAnAmakarodvAmanaM patim || 8-23-21 ||
hk transliteration
वेदानां सर्वदेवानां धर्मस्य यशसः श्रियः । मङ्गलानां व्रतानां च कल्पं स्वर्गापवर्गयोः ।। ८-२३-२२ ।।
sanskrit
O King Parīkṣit, Indra was considered the King of all the universe, but the demigods, headed by Lord Brahmā, wanted Upendra, Lord Vāmanadeva, as the protector of the Vedas, the principles of religion, fame, opulence, auspiciousness, vows, elevation to the higher planetary system, and liberation. ।। 8-23-22 ।।
english translation
hindi translation
vedAnAM sarvadevAnAM dharmasya yazasaH zriyaH | maGgalAnAM vratAnAM ca kalpaM svargApavargayoH || 8-23-22 ||
hk transliteration
उपेन्द्रं कल्पयाञ्चक्रे पतिं सर्वविभूतये । तदा सर्वाणि भूतानि भृशं मुमुदिरे नृप ।। ८-२३-२३ ।।
sanskrit
Thus they accepted Upendra, Lord Vāmanadeva, as the supreme master of everything. This decision made all living entities extremely happy. ।। 8-23-23 ।।
english translation
hindi translation
upendraM kalpayAJcakre patiM sarvavibhUtaye | tadA sarvANi bhUtAni bhRzaM mumudire nRpa || 8-23-23 ||
hk transliteration
ततस्त्विन्द्रः पुरस्कृत्य देवयानेन वामनम् । लोकपालैर्दिवं निन्ये ब्रह्मणा चानुमोदितः ।। ८-२३-२४ ।।
sanskrit
Thereafter, along with all the leaders of the heavenly planets, Indra, the King of heaven, placed Lord Vāmanadeva before him and, with the approval of Lord Brahmā, brought Him to the heavenly planet in a celestial airplane. ।। 8-23-24 ।।
english translation
hindi translation
tatastvindraH puraskRtya devayAnena vAmanam | lokapAlairdivaM ninye brahmaNA cAnumoditaH || 8-23-24 ||
hk transliteration
प्राप्य त्रिभुवनं चेन्द्र उपेन्द्रभुजपालितः । श्रिया परमया जुष्टो मुमुदे गतसाध्वसः ।। ८-२३-२५ ।।
sanskrit
Indra, King of heaven, being protected by the arms of Vāmanadeva, the Supreme Personality of Godhead, thus regained his rule of the three worlds and was reinstated in his own position, supremely opulent, fearless and fully satisfied. ।। 8-23-25 ।।
english translation
hindi translation
prApya tribhuvanaM cendra upendrabhujapAlitaH | zriyA paramayA juSTo mumude gatasAdhvasaH || 8-23-25 ||
hk transliteration