Srimad Bhagavatam
Progress:79.1%
श्रीशुक उवाच बलिरेवं गृहपतिः कुलाचार्येण भाषितः । तूष्णीं भूत्वा क्षणं राजन्नुवाचावहितो गुरुम् ।। ८-२०-१ ।।
Śrī Śukadeva Gosvāmī said: O King Parīkṣit, when Bali Mahārāja was thus advised by his spiritual master, Śukrācārya, his family priest, he remained silent for some time, and then, after full deliberation, he replied to his spiritual master as follows. ।। 8-20-1 ।।
english translation
श्री शुकदेव गोस्वामी ने कहा : हे राजा परीक्षित! जब बलि महाराज को उनके गुरु एवं कुलपुरोहित शुक्राचार्य ने इस प्रकार सलाह दी तो वे कुछ समय तक चुप रहे और फिर पूर्ण विचार-विमर्श के बाद अपने गुरु से इस प्रकार बोले। ।। ८-२०-१ ।।
hindi translation
zrIzuka uvAca balirevaM gRhapatiH kulAcAryeNa bhASitaH | tUSNIM bhUtvA kSaNaM rAjannuvAcAvahito gurum || 8-20-1 ||
hk transliteration by Sanscriptबलिरुवाच सत्यं भगवता प्रोक्तं धर्मोऽयं गृहमेधिनाम् । अर्थं कामं यशो वृत्तिं यो न बाधेत कर्हिचित् ।। ८-२०-२ ।।
Bali Mahārāja said: As you have already stated, the principle of religion that does not hinder one’s economic development, sense gratification, fame and means of livelihood is the real occupational duty of the householder. I also think that this religious principle is correct. ।। 8-20-2 ।।
english translation
बलि महाराज ने कहा : जैसा कि आप कह चुके हैं, जो धर्म किसी के आर्थिक विकास, इन्द्रियतृप्ति, यश तथा जीविका के साधन में बाधक नहीं होता वही गृहस्थ का असली धर्म है। मैं भी सोचता हूँ कि यही धर्म सही है। ।। ८-२०-२ ।।
hindi translation
baliruvAca satyaM bhagavatA proktaM dharmo'yaM gRhamedhinAm | arthaM kAmaM yazo vRttiM yo na bAdheta karhicit || 8-20-2 ||
hk transliteration by Sanscriptस चाहं वित्तलोभेन प्रत्याचक्षे कथं द्विजम् । प्रतिश्रुत्य ददामीति प्राह्लादिः कितवो यथा ।। ८-२०-३ ।।
I am the grandson of Mahārāja Prahlāda. How can I withdraw my promise because of greed for money when I have already said that I shall give this land? How can I behave like an ordinary cheater, especially toward a brāhmaṇa? ।। 8-20-3 ।।
english translation
मैं महाराज प्रह्लाद का पौत्र हूँ। जब मैं पहले ही कह चुका हूँ कि मैं यह भूमि दान में दूँगा तो फिर धन के लालच से मैं अपने वचन से किस तरह विचलित हो सकता हूँ? मैं किस तरह एक सामान्य वञ्चक का आचरण कर सकता हूँ और वह भी एक ब्राह्मण के प्रति? ।। ८-२०-३ ।।
hindi translation
sa cAhaM vittalobhena pratyAcakSe kathaM dvijam | pratizrutya dadAmIti prAhlAdiH kitavo yathA || 8-20-3 ||
hk transliteration by Sanscriptन ह्यसत्यात्परोऽधर्म इति होवाच भूरियम् । सर्वं सोढुमलं मन्ये ऋतेऽलीकपरं नरम् ।। ८-२०-४ ।।
There is nothing more sinful than untruthfulness. Because of this, mother earth once said, “I can bear any heavy thing except a person who is a liar.” ।। 8-20-4 ।।
english translation
असत्य से बढक़र पापमय कुछ भी नहीं है। इसी कारण से एक बार माता पृथ्वी ने कहा था, “मैं किसी भी भारी बोझ को सहन कर सकती हूँ, किसी झूठे व्यक्ति को नहीं।” ।। ८-२०-४ ।।
hindi translation
na hyasatyAtparo'dharma iti hovAca bhUriyam | sarvaM soDhumalaM manye Rte'lIkaparaM naram || 8-20-4 ||
hk transliteration by Sanscriptनाहं बिभेमि निरयान्नाधन्यादसुखार्णवात् । न स्थानच्यवनान्मृत्योर्यथा विप्रप्रलम्भनात् ।। ८-२०-५ ।।
I do not fear hell, poverty, an ocean of distress, falldown from my position or even death itself as much as I fear cheating a brāhmaṇa. ।। 8-20-5 ।।
english translation
मैं नरक, दरिद्रता, दुख रूपी सुमद्र, पदच्युत होने या साक्षात् मृत्यु से उतना नहीं डरता जितना कि एक ब्राह्मण को ठगने से डरता हूँ। ।। ८-२०-५ ।।
hindi translation
nAhaM bibhemi nirayAnnAdhanyAdasukhArNavAt | na sthAnacyavanAnmRtyoryathA viprapralambhanAt || 8-20-5 ||
hk transliteration by Sanscript1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽद्ध्ययाः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
Progress:79.1%
श्रीशुक उवाच बलिरेवं गृहपतिः कुलाचार्येण भाषितः । तूष्णीं भूत्वा क्षणं राजन्नुवाचावहितो गुरुम् ।। ८-२०-१ ।।
Śrī Śukadeva Gosvāmī said: O King Parīkṣit, when Bali Mahārāja was thus advised by his spiritual master, Śukrācārya, his family priest, he remained silent for some time, and then, after full deliberation, he replied to his spiritual master as follows. ।। 8-20-1 ।।
english translation
श्री शुकदेव गोस्वामी ने कहा : हे राजा परीक्षित! जब बलि महाराज को उनके गुरु एवं कुलपुरोहित शुक्राचार्य ने इस प्रकार सलाह दी तो वे कुछ समय तक चुप रहे और फिर पूर्ण विचार-विमर्श के बाद अपने गुरु से इस प्रकार बोले। ।। ८-२०-१ ।।
hindi translation
zrIzuka uvAca balirevaM gRhapatiH kulAcAryeNa bhASitaH | tUSNIM bhUtvA kSaNaM rAjannuvAcAvahito gurum || 8-20-1 ||
hk transliteration by Sanscriptबलिरुवाच सत्यं भगवता प्रोक्तं धर्मोऽयं गृहमेधिनाम् । अर्थं कामं यशो वृत्तिं यो न बाधेत कर्हिचित् ।। ८-२०-२ ।।
Bali Mahārāja said: As you have already stated, the principle of religion that does not hinder one’s economic development, sense gratification, fame and means of livelihood is the real occupational duty of the householder. I also think that this religious principle is correct. ।। 8-20-2 ।।
english translation
बलि महाराज ने कहा : जैसा कि आप कह चुके हैं, जो धर्म किसी के आर्थिक विकास, इन्द्रियतृप्ति, यश तथा जीविका के साधन में बाधक नहीं होता वही गृहस्थ का असली धर्म है। मैं भी सोचता हूँ कि यही धर्म सही है। ।। ८-२०-२ ।।
hindi translation
baliruvAca satyaM bhagavatA proktaM dharmo'yaM gRhamedhinAm | arthaM kAmaM yazo vRttiM yo na bAdheta karhicit || 8-20-2 ||
hk transliteration by Sanscriptस चाहं वित्तलोभेन प्रत्याचक्षे कथं द्विजम् । प्रतिश्रुत्य ददामीति प्राह्लादिः कितवो यथा ।। ८-२०-३ ।।
I am the grandson of Mahārāja Prahlāda. How can I withdraw my promise because of greed for money when I have already said that I shall give this land? How can I behave like an ordinary cheater, especially toward a brāhmaṇa? ।। 8-20-3 ।।
english translation
मैं महाराज प्रह्लाद का पौत्र हूँ। जब मैं पहले ही कह चुका हूँ कि मैं यह भूमि दान में दूँगा तो फिर धन के लालच से मैं अपने वचन से किस तरह विचलित हो सकता हूँ? मैं किस तरह एक सामान्य वञ्चक का आचरण कर सकता हूँ और वह भी एक ब्राह्मण के प्रति? ।। ८-२०-३ ।।
hindi translation
sa cAhaM vittalobhena pratyAcakSe kathaM dvijam | pratizrutya dadAmIti prAhlAdiH kitavo yathA || 8-20-3 ||
hk transliteration by Sanscriptन ह्यसत्यात्परोऽधर्म इति होवाच भूरियम् । सर्वं सोढुमलं मन्ये ऋतेऽलीकपरं नरम् ।। ८-२०-४ ।।
There is nothing more sinful than untruthfulness. Because of this, mother earth once said, “I can bear any heavy thing except a person who is a liar.” ।। 8-20-4 ।।
english translation
असत्य से बढक़र पापमय कुछ भी नहीं है। इसी कारण से एक बार माता पृथ्वी ने कहा था, “मैं किसी भी भारी बोझ को सहन कर सकती हूँ, किसी झूठे व्यक्ति को नहीं।” ।। ८-२०-४ ।।
hindi translation
na hyasatyAtparo'dharma iti hovAca bhUriyam | sarvaM soDhumalaM manye Rte'lIkaparaM naram || 8-20-4 ||
hk transliteration by Sanscriptनाहं बिभेमि निरयान्नाधन्यादसुखार्णवात् । न स्थानच्यवनान्मृत्योर्यथा विप्रप्रलम्भनात् ।। ८-२०-५ ।।
I do not fear hell, poverty, an ocean of distress, falldown from my position or even death itself as much as I fear cheating a brāhmaṇa. ।। 8-20-5 ।।
english translation
मैं नरक, दरिद्रता, दुख रूपी सुमद्र, पदच्युत होने या साक्षात् मृत्यु से उतना नहीं डरता जितना कि एक ब्राह्मण को ठगने से डरता हूँ। ।। ८-२०-५ ।।
hindi translation
nAhaM bibhemi nirayAnnAdhanyAdasukhArNavAt | na sthAnacyavanAnmRtyoryathA viprapralambhanAt || 8-20-5 ||
hk transliteration by Sanscript