Progress:78.2%

न तद्दानं प्रशंसन्ति येन वृत्तिर्विपद्यते । दानं यज्ञस्तपः कर्म लोके वृत्तिमतो यतः ।। ८-१९-३६ ।।

Learned scholars do not praise that charity which endangers one’s own livelihood. Charity, sacrifice, austerity and fruitive activities are possible for one who is competent to earn his livelihood properly. [They are not possible for one who cannot maintain himself.] ।। 8-19-36 ।।

english translation

विद्वान व्यक्ति उस दान की प्रशंसा नहीं करते जिससे किसी की अपनी जीविका खतरे में पड़ जाये। दान, यज्ञ, तप तथा सकाम कर्म वही कर सकता है, जो अपनी जीविका कमाने में पूर्ण सक्षम हो (जो अपना भरण-पोषण न कर सके उसके लिए ये कार्य असम्भव हैं)। ।। ८-१९-३६ ।।

hindi translation

na taddAnaM prazaMsanti yena vRttirvipadyate | dAnaM yajJastapaH karma loke vRttimato yataH || 8-19-36 ||

hk transliteration by Sanscript