Progress:58.0%

धनुश्च दिव्यं पुरटोपनद्धं तूणावरिक्तौ कवचं च दिव्यम् । पितामहस्तस्य ददौ च मालामम्लानपुष्पां जलजं च शुक्रः ।। ८-१५-६ ।।

A gilded bow, two quivers of infallible arrows, and celestial armor also appeared. Bali Mahārāja’s grandfather Prahlāda Mahārāja offered Bali a garland of flowers that would never fade, and Śukrācārya gave him a conchshell. ।। 8-15-6 ।।

english translation

उस यज्ञ अग्नि से एक सुनहरा धनुष, अच्युत बाणों से युक्त दो तरकस तथा एक दिव्य कवच भी प्रकट हुए। बलि महाराज के पितामह प्रह्लाद महाराज ने उन्हें कभी न मुरझाने वाले फूलों की माला दी और शुक्राचार्य ने एक शंख प्रदान किया। ।। ८-१५-६ ।।

hindi translation

dhanuzca divyaM puraTopanaddhaM tUNAvariktau kavacaM ca divyam | pitAmahastasya dadau ca mAlAmamlAnapuSpAM jalajaM ca zukraH || 8-15-6 ||

hk transliteration by Sanscript