Srimad Bhagavatam

Progress:60.5%

(ओजस्विनं बलिं जेतुं न समर्थोऽस्ति कश्चन । विजेष्यति न कोऽप्येनं ब्रह्मतेजःसमेधितम् ॥) भवद्विधो भवान् वापि वर्जयित्वेश्वरं हरिं नास्य शक्तः पुरः स्थातुं कृतान्तस्य यथा जनाः ।। ८-१५-२९ ।।

sanskrit

Neither you nor your men can conquer the most powerful Bali. Indeed, no one but the Supreme Personality of Godhead can conquer him, for he is now equipped with the supreme spiritual power [brahma-tejas]. As no one can stand before Yamarāja, no one can now stand before Bali Mahārāja. ।। 8-15-29 ।।

english translation

न तो तुम, न ही तुम्हारे सैनिक परमशक्तिशाली बलि को जीत सकते हैं। निस्सन्देह, भगवान् के अतिरिक्त कोई भी उसे जीत नहीं सकता क्योंकि वह अब ब्रह्मतेज से युक्त है। जिस तरह यमराज के समक्ष कोई टिक नहीं पाता उसी तरह बलि महाराज के सामने भी कोई नहीं टिक सकता। ।। ८-१५-२९ ।।

hindi translation

(ojasvinaM baliM jetuM na samartho'sti kazcana | vijeSyati na ko'pyenaM brahmatejaHsamedhitam ||) bhavadvidho bhavAn vApi varjayitvezvaraM hariM nAsya zaktaH puraH sthAtuM kRtAntasya yathA janAH || 8-15-29 ||

hk transliteration by Sanscript