Srimad Bhagavatam
इति शक्रं विषीदन्तमाह वागशरीरिणी । नायं शुष्कैरथो नार्द्रैर्वधमर्हति दानवः ॥ ८-११-३७ ॥
Śukadeva Gosvāmī continued: While the morose Indra was lamenting in this way, an ominous, unembodied voice said from the sky, “This demon Namuci is not to be annihilated by anything dry or moist.” ॥ 8-11-37 ॥
english translation
शुकदेव गोस्वामी ने आगे कहा : जब दु:खी इन्द्र इस तरह विषाद कर रहा था, तो एक अशुभ देहरहित वाणी ने आकाश से कहा : यह असुर नमुचि किसी शुष्क या गीली वस्तु से विनष्ट नहीं किया जा सकता॥। ८-११-३७ ॥
hindi translation
iti zakraM viSIdantamAha vAgazarIriNI । nAyaM zuSkairatho nArdrairvadhamarhati dAnavaH ॥ 8-11-37 ॥
hk transliteration by Sanscript