Srimad Bhagavatam

Progress:45.1%

स तेनैवाष्टधारेण शिरसी बलपाकयोः । ज्ञातीनां पश्यतां राजन् जहार जनयन् भयम् ।। ८-११-२८ ।।

O King Parīkṣit, King Indra used his thunderbolt to cut off the heads of both Bala and Pāka in the presence of all their relatives and followers. In this way he created a very fearful atmosphere on the battlefield. ।। 8-11-28 ।।

english translation

हे राजा परीक्षित! राजा इन्द्र ने बल तथा पाक दोनों असुरों के सिरों को उनके सम्बन्धियों तथा अनुयायियों की उपस्थिति में अपने वज्र द्वारा काट दिया। इस तरह उसने युद्धभूमि में अत्यन्त भयावह वातावरण उत्पन्न कर दिया। ।। ८-११-२८ ।।

hindi translation

sa tenaivASTadhAreNa zirasI balapAkayoH | jJAtInAM pazyatAM rAjan jahAra janayan bhayam || 8-11-28 ||

hk transliteration by Sanscript