Srimad Bhagavatam

Progress:44.9%

ततस्तुराषाडिषुबद्धपञ्जराद्विनिर्गतः साश्वरथध्वजाग्रणीः । बभौ दिशः खं पृथिवीं च रोचयन् स्वतेजसा सूर्य इव क्षपात्यये ।। ८-११-२६ ।।

Thereafter, Indra released himself from the cage of the network of arrows. Appearing with his chariot, flag, horses and chariot driver and thus pleasing the sky, the earth and all directions, he shone effulgently like the sun at the end of night. Indra was bright and beautiful in the vision of everyone. ।। 8-11-26 ।।

english translation

तत्पश्चात् इन्द्र ने बाणों के पिंजर से अपने को छुड़ाया। वह अपने रथ, झंडे, घोड़े तथा सारथी के साथ प्रकट हुआ और आकाश, पृथ्वी तथा सभी दिशाओं में प्रसन्नता फैलाते हुए वह तेजी से ऐसे चमकने लगा मानो रात बीद जाने पर सूर्य तेजी से चमक रहा हो। इन्द्र सब की दृष्टि में तेजवान् तथा सुन्दर लग रहा था। ।। ८-११-२६ ।।

hindi translation

tatasturASADiSubaddhapaJjarAdvinirgataH sAzvarathadhvajAgraNIH | babhau dizaH khaM pRthivIM ca rocayan svatejasA sUrya iva kSapAtyaye || 8-11-26 ||

hk transliteration by Sanscript