Srimad Bhagavatam

Progress:38.6%

सिंहनादान् विमुञ्चन्तः शङ्खान् दध्मुर्महारवान् । दृष्ट्वा सपत्नानुत्सिक्तान् बलभित्कुपितो भृशम् ।। ८-१०-२४ ।।

sanskrit

they made a tumultuous sound like the roaring of lions and blew loudly on conchshells. Balabhit, Lord Indra, upon seeing this situation of his ferocious rivals, became extremely angry. ।। 8-10-24 ।।

english translation

और अपनी सेनाओं को प्रोत्साहित करने के लिए उन्होंने सिंह-गर्जना के समान कोलाहल किया और जोर से अपने-अपने शंख बजाये। बलभित अर्थात् इन्द्रदेव अपने रक्तपिपासु प्रतिद्वन्द्वियों की यह स्थिति देखकर अत्यन्त कुपित हुए। ।। ८-१०-२४ ।।

hindi translation

siMhanAdAn vimuJcantaH zaGkhAn dadhmurmahAravAn | dRSTvA sapatnAnutsiktAn balabhitkupito bhRzam || 8-10-24 ||

hk transliteration by Sanscript