Srimad Bhagavatam
सिंहनादान् विमुञ्चन्तः शङ्खान् दध्मुर्महारवान् । दृष्ट्वा सपत्नानुत्सिक्तान् बलभित्कुपितो भृशम् ॥ ८-१०-२४ ॥
they made a tumultuous sound like the roaring of lions and blew loudly on conchshells. Balabhit, Lord Indra, upon seeing this situation of his ferocious rivals, became extremely angry. ॥ 8-10-24 ॥
english translation
और अपनी सेनाओं को प्रोत्साहित करने के लिए उन्होंने सिंह-गर्जना के समान कोलाहल किया और जोर से अपने-अपने शंख बजाये। बलभित अर्थात् इन्द्रदेव अपने रक्तपिपासु प्रतिद्वन्द्वियों की यह स्थिति देखकर अत्यन्त कुपित हुए। ॥ ८-१०-२४ ॥
hindi translation
siMhanAdAn vimuJcantaH zaGkhAn dadhmurmahAravAn । dRSTvA sapatnAnutsiktAn balabhitkupito bhRzam ॥ 8-10-24 ॥
hk transliteration by Sanscript