1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
•
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
32.
द्वात्रिंशोऽध्यायः
Chapter 32
33.
त्रयस्त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 33
Progress:13.7%
ऋषिरुवाच इति तासां स्वशक्तीनां सतीनामसमेत्य सः । प्रसुप्तलोकतन्त्राणां निशाम्य गतिमीश्वरः ।। ३-६-१ ।।
sanskrit
The Ṛṣi Maitreya said: The Lord thus heard about the suspension of the progressive creative functions of the universe due to the noncombination of His potencies, such as the mahat-tattva. ।। 3-6-1 ।।
english translation
hindi translation
RSiruvAca iti tAsAM svazaktInAM satInAmasametya saH | prasuptalokatantrANAM nizAmya gatimIzvaraH || 3-6-1 ||
hk transliteration
कालसञ्ज्ञां तदा देवीं बिभ्रच्छक्तिमुरुक्रमः । त्रयोविंशति तत्त्वानां गणं युगपदाविशत् ।। ३-६-२ ।।
sanskrit
The Supreme Powerful Lord then simultaneously entered into the twenty-three elements with the goddess Kālī, His external energy, who alone amalgamates all the different elements. ।। 3-6-2 ।।
english translation
hindi translation
kAlasaJjJAM tadA devIM bibhracchaktimurukramaH | trayoviMzati tattvAnAM gaNaM yugapadAvizat || 3-6-2 ||
hk transliteration
सोऽनुप्रविष्टो भगवांश्चेष्टारूपेण तं गणम् । भिन्नं संयोजयामास सुप्तं कर्म प्रबोधयन् ।। ३-६-३ ।।
sanskrit
Thus when the Personality of Godhead entered into the elements by His energy, all the living entities were enlivened into different activities, just as one is engaged in his work after awakening from sleep. ।। 3-6-3 ।।
english translation
hindi translation
so'nupraviSTo bhagavAMzceSTArUpeNa taM gaNam | bhinnaM saMyojayAmAsa suptaM karma prabodhayan || 3-6-3 ||
hk transliteration
प्रबुद्धकर्मा दैवेन त्रयोविंशतिको गणः । प्रेरितोऽजनयत्स्वाभिर्मात्राभिरधिपूरुषम् ।। ३-६-४ ।।
sanskrit
When the twenty-three principal elements were set in action by the will of the Supreme, the gigantic universal form, or the viśvarūpa body of the Lord, came into existence. ।। 3-6-4 ।।
english translation
hindi translation
prabuddhakarmA daivena trayoviMzatiko gaNaH | prerito'janayatsvAbhirmAtrAbhiradhipUruSam || 3-6-4 ||
hk transliteration
परेण विशता स्वस्मिन्मात्रया विश्वसृग्गणः । चुक्षोभान्योन्यमासाद्य यस्मिन् लोकाश्चराचराः ।। ३-६-५ ।।
sanskrit
As the Lord, in His plenary portion, entered into the elements of the universal creation, they transformed into the gigantic form in which all the planetary systems and all movable and immovable creations rest. ।। 3-6-5 ।।
english translation
hindi translation
pareNa vizatA svasminmAtrayA vizvasRggaNaH | cukSobhAnyonyamAsAdya yasmin lokAzcarAcarAH || 3-6-5 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:13.7%
ऋषिरुवाच इति तासां स्वशक्तीनां सतीनामसमेत्य सः । प्रसुप्तलोकतन्त्राणां निशाम्य गतिमीश्वरः ।। ३-६-१ ।।
sanskrit
The Ṛṣi Maitreya said: The Lord thus heard about the suspension of the progressive creative functions of the universe due to the noncombination of His potencies, such as the mahat-tattva. ।। 3-6-1 ।।
english translation
hindi translation
RSiruvAca iti tAsAM svazaktInAM satInAmasametya saH | prasuptalokatantrANAM nizAmya gatimIzvaraH || 3-6-1 ||
hk transliteration
कालसञ्ज्ञां तदा देवीं बिभ्रच्छक्तिमुरुक्रमः । त्रयोविंशति तत्त्वानां गणं युगपदाविशत् ।। ३-६-२ ।।
sanskrit
The Supreme Powerful Lord then simultaneously entered into the twenty-three elements with the goddess Kālī, His external energy, who alone amalgamates all the different elements. ।। 3-6-2 ।।
english translation
hindi translation
kAlasaJjJAM tadA devIM bibhracchaktimurukramaH | trayoviMzati tattvAnAM gaNaM yugapadAvizat || 3-6-2 ||
hk transliteration
सोऽनुप्रविष्टो भगवांश्चेष्टारूपेण तं गणम् । भिन्नं संयोजयामास सुप्तं कर्म प्रबोधयन् ।। ३-६-३ ।।
sanskrit
Thus when the Personality of Godhead entered into the elements by His energy, all the living entities were enlivened into different activities, just as one is engaged in his work after awakening from sleep. ।। 3-6-3 ।।
english translation
hindi translation
so'nupraviSTo bhagavAMzceSTArUpeNa taM gaNam | bhinnaM saMyojayAmAsa suptaM karma prabodhayan || 3-6-3 ||
hk transliteration
प्रबुद्धकर्मा दैवेन त्रयोविंशतिको गणः । प्रेरितोऽजनयत्स्वाभिर्मात्राभिरधिपूरुषम् ।। ३-६-४ ।।
sanskrit
When the twenty-three principal elements were set in action by the will of the Supreme, the gigantic universal form, or the viśvarūpa body of the Lord, came into existence. ।। 3-6-4 ।।
english translation
hindi translation
prabuddhakarmA daivena trayoviMzatiko gaNaH | prerito'janayatsvAbhirmAtrAbhiradhipUruSam || 3-6-4 ||
hk transliteration
परेण विशता स्वस्मिन्मात्रया विश्वसृग्गणः । चुक्षोभान्योन्यमासाद्य यस्मिन् लोकाश्चराचराः ।। ३-६-५ ।।
sanskrit
As the Lord, in His plenary portion, entered into the elements of the universal creation, they transformed into the gigantic form in which all the planetary systems and all movable and immovable creations rest. ।। 3-6-5 ।।
english translation
hindi translation
pareNa vizatA svasminmAtrayA vizvasRggaNaH | cukSobhAnyonyamAsAdya yasmin lokAzcarAcarAH || 3-6-5 ||
hk transliteration