1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
32.
द्वात्रिंशोऽध्यायः
Chapter 32
•
त्रयस्त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 33
Progress:98.5%
पयःफेननिभाः शय्या दान्ता रुक्मपरिच्छदाः । आसनानि च हैमानि सुस्पर्शास्तरणानि च ।। ३-३३-१६ ।।
sanskrit
The opulence of the household of Kardama Muni is described herein. The bedsheets and mattresses were all as white as the foam of milk, the chairs and benches were made of ivory and were covered by cloths of lace with golden filigree, and the couches were made of gold and had very soft pillows. ।। 3-33-16 ।।
english translation
hindi translation
payaHphenanibhAH zayyA dAntA rukmaparicchadAH | AsanAni ca haimAni susparzAstaraNAni ca || 3-33-16 ||
hk transliteration
स्वच्छस्फटिककुड्येषु महामारकतेषु च । रत्नप्रदीपा आभान्ति ललनारत्नसंयुताः ।। ३-३३-१७ ।।
sanskrit
The walls of the house were made of first-class marble, decorated with valuable jewels. There was no need of light, for the household was illuminated by the rays of these jewels. The female members of the household were all amply decorated with jewelry. ।। 3-33-17 ।।
english translation
hindi translation
svacchasphaTikakuDyeSu mahAmArakateSu ca | ratnapradIpA AbhAnti lalanAratnasaMyutAH || 3-33-17 ||
hk transliteration
गृहोद्यानं कुसुमितै रम्यं बह्वमरद्रुमैः । कूजद्विहङ्गमिथुनं गायन् मत्तमधुव्रतम् ।। ३-३३-१८ ।।
sanskrit
The compound of the main household was surrounded by beautiful gardens with sweet, fragrant flowers and many trees which produced fresh fruit and were tall and beautiful. The attraction of such gardens was that singing birds would sit on the trees, and their chanting voices, as well as the humming sound of the bees, made the whole atmosphere as pleasing as possible. ।। 3-33-18 ।।
english translation
hindi translation
gRhodyAnaM kusumitai ramyaM bahvamaradrumaiH | kUjadvihaGgamithunaM gAyan mattamadhuvratam || 3-33-18 ||
hk transliteration
यत्र प्रविष्टमात्मानं विबुधानुचरा जगुः । वाप्यामुत्पलगन्धिन्यां कर्दमेनोपलालितम् ।। ३-३३-१९ ।।
sanskrit
When Devahūti would enter that lovely garden to take her bath in the pond filled with lotus flowers, the associates of the denizens of heaven, the Gandharvas, would sing about Kardama’s glorious household life. Her great husband, Kardama, gave her all protection at all times. ।। 3-33-19 ।।
english translation
hindi translation
yatra praviSTamAtmAnaM vibudhAnucarA jaguH | vApyAmutpalagandhinyAM kardamenopalAlitam || 3-33-19 ||
hk transliteration
हित्वा तदीप्सिततममप्याखण्डलयोषिताम् । किञ्चिच्चकार वदनं पुत्रविश्लेषणातुरा ।। ३-३३-२० ।।
sanskrit
Although her position was unique from all points of view, saintly Devahūti, in spite of all her possessions, which were envied even by the ladies of the heavenly planets, gave up all such comforts. She was only sorry that her great son was separated from her. ।। 3-33-20 ।।
english translation
hindi translation
hitvA tadIpsitatamamapyAkhaNDalayoSitAm | kiJciccakAra vadanaM putravizleSaNAturA || 3-33-20 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:98.5%
पयःफेननिभाः शय्या दान्ता रुक्मपरिच्छदाः । आसनानि च हैमानि सुस्पर्शास्तरणानि च ।। ३-३३-१६ ।।
sanskrit
The opulence of the household of Kardama Muni is described herein. The bedsheets and mattresses were all as white as the foam of milk, the chairs and benches were made of ivory and were covered by cloths of lace with golden filigree, and the couches were made of gold and had very soft pillows. ।। 3-33-16 ।।
english translation
hindi translation
payaHphenanibhAH zayyA dAntA rukmaparicchadAH | AsanAni ca haimAni susparzAstaraNAni ca || 3-33-16 ||
hk transliteration
स्वच्छस्फटिककुड्येषु महामारकतेषु च । रत्नप्रदीपा आभान्ति ललनारत्नसंयुताः ।। ३-३३-१७ ।।
sanskrit
The walls of the house were made of first-class marble, decorated with valuable jewels. There was no need of light, for the household was illuminated by the rays of these jewels. The female members of the household were all amply decorated with jewelry. ।। 3-33-17 ।।
english translation
hindi translation
svacchasphaTikakuDyeSu mahAmArakateSu ca | ratnapradIpA AbhAnti lalanAratnasaMyutAH || 3-33-17 ||
hk transliteration
गृहोद्यानं कुसुमितै रम्यं बह्वमरद्रुमैः । कूजद्विहङ्गमिथुनं गायन् मत्तमधुव्रतम् ।। ३-३३-१८ ।।
sanskrit
The compound of the main household was surrounded by beautiful gardens with sweet, fragrant flowers and many trees which produced fresh fruit and were tall and beautiful. The attraction of such gardens was that singing birds would sit on the trees, and their chanting voices, as well as the humming sound of the bees, made the whole atmosphere as pleasing as possible. ।। 3-33-18 ।।
english translation
hindi translation
gRhodyAnaM kusumitai ramyaM bahvamaradrumaiH | kUjadvihaGgamithunaM gAyan mattamadhuvratam || 3-33-18 ||
hk transliteration
यत्र प्रविष्टमात्मानं विबुधानुचरा जगुः । वाप्यामुत्पलगन्धिन्यां कर्दमेनोपलालितम् ।। ३-३३-१९ ।।
sanskrit
When Devahūti would enter that lovely garden to take her bath in the pond filled with lotus flowers, the associates of the denizens of heaven, the Gandharvas, would sing about Kardama’s glorious household life. Her great husband, Kardama, gave her all protection at all times. ।। 3-33-19 ।।
english translation
hindi translation
yatra praviSTamAtmAnaM vibudhAnucarA jaguH | vApyAmutpalagandhinyAM kardamenopalAlitam || 3-33-19 ||
hk transliteration
हित्वा तदीप्सिततममप्याखण्डलयोषिताम् । किञ्चिच्चकार वदनं पुत्रविश्लेषणातुरा ।। ३-३३-२० ।।
sanskrit
Although her position was unique from all points of view, saintly Devahūti, in spite of all her possessions, which were envied even by the ladies of the heavenly planets, gave up all such comforts. She was only sorry that her great son was separated from her. ।। 3-33-20 ।।
english translation
hindi translation
hitvA tadIpsitatamamapyAkhaNDalayoSitAm | kiJciccakAra vadanaM putravizleSaNAturA || 3-33-20 ||
hk transliteration