Srimad Bhagavatam
हित्वा तदीप्सिततममप्याखण्डलयोषिताम् । किञ्चिच्चकार वदनं पुत्रविश्लेषणातुरा ॥ ३-३३-२० ॥
Although her position was unique from all points of view, saintly Devahūti, in spite of all her possessions, which were envied even by the ladies of the heavenly planets, gave up all such comforts. She was only sorry that her great son was separated from her. ॥ 3-33-20 ॥
english translation
यद्यपि उनकी स्थिति सभी प्रकार से अद्वितीय थी, किन्तु साध्वी देवहूति ने इतनी सम्पत्ति होते हुए भी, जिसकी ईर्ष्या स्वर्ग की सुन्दरियाँ भी करती थीं, अपने सारे सुख त्याग दिये। उन्हें यह शोक था कि उनका इतना महान् पुत्र उनसे विलग हो रहा है। ॥ ३-३३-२० ॥
hindi translation
hitvA tadIpsitatamamapyAkhaNDalayoSitAm । kiJciccakAra vadanaM putravizleSaNAturA ॥ 3-33-20 ॥
hk transliteration by Sanscript