Srimad Bhagavatam

Progress:98.9%

वनं प्रव्रजिते पत्यावपत्यविरहातुरा । ज्ञाततत्त्वाप्यभून्नष्टे वत्से गौरिव वत्सला ।। ३-३३-२१ ।।

sanskrit

Devahūti’s husband had already left home and accepted the renounced order of life, and then her only son, Kapila, left home. Although she knew all the truths of life and death, and although her heart was cleansed of all dirt, she was very aggrieved at the loss of her son, just as a cow is affected when her calf dies. ।। 3-33-21 ।।

english translation

देवहूति के पति ने पहले ही गृहत्याग करके संन्यास आश्रम ग्रहण कर लिया था और तब उनके एकमात्र पुत्र कपिल ने घर छोड़ दिया। यद्यपि उन्हें जीवन तथा मृत्यु के सारे सत्य ज्ञात थे और यद्यपि उनका हृदय सभी प्रकार के मल से रहित था, किन्तु वे अपने पुत्र के जाने से इस तरह दुखी थीं जिस प्रकार कि बछड़े के मरने पर गाय दुखी होती है। ।। ३-३३-२१ ।।

hindi translation

vanaM pravrajite patyAvapatyavirahAturA | jJAtatattvApyabhUnnaSTe vatse gauriva vatsalA || 3-33-21 ||

hk transliteration by Sanscript