Srimad Bhagavatam

Progress:94.4%

कपिल उवाच अथ यो गृहमेधीयान् धर्मानेवावसन् गृहे । काममर्थं च धर्मान् स्वान् दोग्धि भूयः पिपर्ति तान् ।। ३-३२-१ ।।

sanskrit

The Personality of Godhead said: The person who lives in the center of household life derives material benefits by performing religious rituals, and thereby he fulfills his desire for economic development and sense gratification. Again and again he acts the same way. ।। 3-32-1 ।।

english translation

hindi translation

kapila uvAca atha yo gRhamedhIyAn dharmAnevAvasan gRhe | kAmamarthaM ca dharmAn svAn dogdhi bhUyaH piparti tAn || 3-32-1 ||

hk transliteration

स चापि भगवद्धर्मात्काममूढः पराङ्मुखः । यजते क्रतुभिर्देवान् पितॄंश्च श्रद्धयान्वितः ।। ३-३२-२ ।।

sanskrit

Such persons are ever bereft of devotional service due to being too attached to sense gratification, and therefore, although they perform various kinds of sacrifices and take great vows to satisfy the demigods and forefathers, they are not interested in Kṛṣṇa consciousness, devotional service.।। 3-32-2 ।।

english translation

hindi translation

sa cApi bhagavaddharmAtkAmamUDhaH parAGmukhaH | yajate kratubhirdevAn pitRRMzca zraddhayAnvitaH || 3-32-2 ||

hk transliteration

तच्छ्रद्धयाऽऽक्रान्तमतिः पितृदेवव्रतः पुमान् । गत्वा चान्द्रमसं लोकं सोमपाः पुनरेष्यति ।। ३-३२-३ ।।

sanskrit

Such materialistic persons, attracted by sense gratification and devoted to the forefathers and demigods, can be elevated to the moon, where they drink an extract of the soma plant. They again return to this planet. ।। 3-32-3 ।।

english translation

hindi translation

tacchraddhayA''krAntamatiH pitRdevavrataH pumAn | gatvA cAndramasaM lokaM somapAH punareSyati || 3-32-3 ||

hk transliteration

यदा चाहीन्द्रशय्यायां शेतेऽनन्तासनो हरिः । तदा लोका लयं यान्ति त एते गृहमेधिनाम् ।। ३-३२-४ ।।

sanskrit

All the planets of the materialistic persons, including all the heavenly planets, such as the moon, are vanquished when the Supreme Personality of Godhead, Hari, goes to His bed of serpents, which is known as Ananta Śeṣa. ।। 3-32-4 ।।

english translation

hindi translation

yadA cAhIndrazayyAyAM zete'nantAsano hariH | tadA lokA layaM yAnti ta ete gRhamedhinAm || 3-32-4 ||

hk transliteration

ये स्वधर्मान् न दुह्यन्ति धीराः कामार्थहेतवे । निःसङ्गा न्यस्तकर्माणः प्रशान्ताः शुद्धचेतसः ।। ३-३२-५ ।।

sanskrit

Those who are intelligent and are of purified consciousness are completely satisfied in Kṛṣṇa consciousness. Freed from the modes of material nature, they do not act for sense gratification; rather, since they are situated in their own occupational duties, they act as one is expected to act. ।। 3-32-5 ।।

english translation

hindi translation

ye svadharmAn na duhyanti dhIrAH kAmArthahetave | niHsaGgA nyastakarmANaH prazAntAH zuddhacetasaH || 3-32-5 ||

hk transliteration