1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
•
द्वात्रिंशोऽध्यायः
Chapter 32
33.
त्रयस्त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 33
Progress:94.4%
कपिल उवाच अथ यो गृहमेधीयान् धर्मानेवावसन् गृहे । काममर्थं च धर्मान् स्वान् दोग्धि भूयः पिपर्ति तान् ।। ३-३२-१ ।।
sanskrit
The Personality of Godhead said: The person who lives in the center of household life derives material benefits by performing religious rituals, and thereby he fulfills his desire for economic development and sense gratification. Again and again he acts the same way. ।। 3-32-1 ।।
english translation
hindi translation
kapila uvAca atha yo gRhamedhIyAn dharmAnevAvasan gRhe | kAmamarthaM ca dharmAn svAn dogdhi bhUyaH piparti tAn || 3-32-1 ||
hk transliteration
स चापि भगवद्धर्मात्काममूढः पराङ्मुखः । यजते क्रतुभिर्देवान् पितॄंश्च श्रद्धयान्वितः ।। ३-३२-२ ।।
sanskrit
Such persons are ever bereft of devotional service due to being too attached to sense gratification, and therefore, although they perform various kinds of sacrifices and take great vows to satisfy the demigods and forefathers, they are not interested in Kṛṣṇa consciousness, devotional service.।। 3-32-2 ।।
english translation
hindi translation
sa cApi bhagavaddharmAtkAmamUDhaH parAGmukhaH | yajate kratubhirdevAn pitRRMzca zraddhayAnvitaH || 3-32-2 ||
hk transliteration
तच्छ्रद्धयाऽऽक्रान्तमतिः पितृदेवव्रतः पुमान् । गत्वा चान्द्रमसं लोकं सोमपाः पुनरेष्यति ।। ३-३२-३ ।।
sanskrit
Such materialistic persons, attracted by sense gratification and devoted to the forefathers and demigods, can be elevated to the moon, where they drink an extract of the soma plant. They again return to this planet. ।। 3-32-3 ।।
english translation
hindi translation
tacchraddhayA''krAntamatiH pitRdevavrataH pumAn | gatvA cAndramasaM lokaM somapAH punareSyati || 3-32-3 ||
hk transliteration
यदा चाहीन्द्रशय्यायां शेतेऽनन्तासनो हरिः । तदा लोका लयं यान्ति त एते गृहमेधिनाम् ।। ३-३२-४ ।।
sanskrit
All the planets of the materialistic persons, including all the heavenly planets, such as the moon, are vanquished when the Supreme Personality of Godhead, Hari, goes to His bed of serpents, which is known as Ananta Śeṣa. ।। 3-32-4 ।।
english translation
hindi translation
yadA cAhIndrazayyAyAM zete'nantAsano hariH | tadA lokA layaM yAnti ta ete gRhamedhinAm || 3-32-4 ||
hk transliteration
ये स्वधर्मान् न दुह्यन्ति धीराः कामार्थहेतवे । निःसङ्गा न्यस्तकर्माणः प्रशान्ताः शुद्धचेतसः ।। ३-३२-५ ।।
sanskrit
Those who are intelligent and are of purified consciousness are completely satisfied in Kṛṣṇa consciousness. Freed from the modes of material nature, they do not act for sense gratification; rather, since they are situated in their own occupational duties, they act as one is expected to act. ।। 3-32-5 ।।
english translation
hindi translation
ye svadharmAn na duhyanti dhIrAH kAmArthahetave | niHsaGgA nyastakarmANaH prazAntAH zuddhacetasaH || 3-32-5 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:94.4%
कपिल उवाच अथ यो गृहमेधीयान् धर्मानेवावसन् गृहे । काममर्थं च धर्मान् स्वान् दोग्धि भूयः पिपर्ति तान् ।। ३-३२-१ ।।
sanskrit
The Personality of Godhead said: The person who lives in the center of household life derives material benefits by performing religious rituals, and thereby he fulfills his desire for economic development and sense gratification. Again and again he acts the same way. ।। 3-32-1 ।।
english translation
hindi translation
kapila uvAca atha yo gRhamedhIyAn dharmAnevAvasan gRhe | kAmamarthaM ca dharmAn svAn dogdhi bhUyaH piparti tAn || 3-32-1 ||
hk transliteration
स चापि भगवद्धर्मात्काममूढः पराङ्मुखः । यजते क्रतुभिर्देवान् पितॄंश्च श्रद्धयान्वितः ।। ३-३२-२ ।।
sanskrit
Such persons are ever bereft of devotional service due to being too attached to sense gratification, and therefore, although they perform various kinds of sacrifices and take great vows to satisfy the demigods and forefathers, they are not interested in Kṛṣṇa consciousness, devotional service.।। 3-32-2 ।।
english translation
hindi translation
sa cApi bhagavaddharmAtkAmamUDhaH parAGmukhaH | yajate kratubhirdevAn pitRRMzca zraddhayAnvitaH || 3-32-2 ||
hk transliteration
तच्छ्रद्धयाऽऽक्रान्तमतिः पितृदेवव्रतः पुमान् । गत्वा चान्द्रमसं लोकं सोमपाः पुनरेष्यति ।। ३-३२-३ ।।
sanskrit
Such materialistic persons, attracted by sense gratification and devoted to the forefathers and demigods, can be elevated to the moon, where they drink an extract of the soma plant. They again return to this planet. ।। 3-32-3 ।।
english translation
hindi translation
tacchraddhayA''krAntamatiH pitRdevavrataH pumAn | gatvA cAndramasaM lokaM somapAH punareSyati || 3-32-3 ||
hk transliteration
यदा चाहीन्द्रशय्यायां शेतेऽनन्तासनो हरिः । तदा लोका लयं यान्ति त एते गृहमेधिनाम् ।। ३-३२-४ ।।
sanskrit
All the planets of the materialistic persons, including all the heavenly planets, such as the moon, are vanquished when the Supreme Personality of Godhead, Hari, goes to His bed of serpents, which is known as Ananta Śeṣa. ।। 3-32-4 ।।
english translation
hindi translation
yadA cAhIndrazayyAyAM zete'nantAsano hariH | tadA lokA layaM yAnti ta ete gRhamedhinAm || 3-32-4 ||
hk transliteration
ये स्वधर्मान् न दुह्यन्ति धीराः कामार्थहेतवे । निःसङ्गा न्यस्तकर्माणः प्रशान्ताः शुद्धचेतसः ।। ३-३२-५ ।।
sanskrit
Those who are intelligent and are of purified consciousness are completely satisfied in Kṛṣṇa consciousness. Freed from the modes of material nature, they do not act for sense gratification; rather, since they are situated in their own occupational duties, they act as one is expected to act. ।। 3-32-5 ।।
english translation
hindi translation
ye svadharmAn na duhyanti dhIrAH kAmArthahetave | niHsaGgA nyastakarmANaH prazAntAH zuddhacetasaH || 3-32-5 ||
hk transliteration