Srimad Bhagavatam

Progress:54.8%

सद्वितीयाः किमसृजन् स्वतन्त्रा उत कर्मसु । आहोस्वित्संहताः सर्व इदं स्म समकल्पयन् ।। ३-२०-११ ।।

sanskrit

Did they evolve the creation in conjunction with their respective wives, did they remain independent in their action, or did they all jointly produce it? ।। 3-20-11 ।।

english translation

hindi translation

sadvitIyAH kimasRjan svatantrA uta karmasu | AhosvitsaMhatAH sarva idaM sma samakalpayan || 3-20-11 ||

hk transliteration

मैत्रेय उवाच दैवेन दुर्वितर्क्येण परेणानिमिषेण च । जातक्षोभाद्भगवतो महानासीद्गुणत्रयात् ।। ३-२०-१२ ।।

sanskrit

Maitreya said: When the equilibrium of the combination of the three modes of nature was agitated by the unseen activity of the living entity, by Mahā-Viṣṇu and by the force of time, the total material elements were produced. ।। 3-20-12 ।।

english translation

hindi translation

maitreya uvAca daivena durvitarkyeNa pareNAnimiSeNa ca | jAtakSobhAdbhagavato mahAnAsIdguNatrayAt || 3-20-12 ||

hk transliteration

रजःप्रधानान् महतस्त्रिलिङ्गो दैवचोदितात् । जातः ससर्ज भूतादिर्वियदादीनि पञ्चशः ।। ३-२०-१३ ।।

sanskrit

As impelled by the destiny of the jīva, the false ego, which is of three kinds, evolved from the mahat-tattva, in which the element of rajas predominates. From the ego, in turn, evolved many groups of five principles. ।। 3-20-13 ।।

english translation

hindi translation

rajaHpradhAnAn mahatastriliGgo daivacoditAt | jAtaH sasarja bhUtAdirviyadAdIni paJcazaH || 3-20-13 ||

hk transliteration

तानि चैकैकशः स्रष्टुमसमर्थानि भौतिकम् । संहत्य दैवयोगेन हैममण्डमवासृजन् ।। ३-२०-१४ ।।

sanskrit

Separately unable to produce the material universe, they combined with the help of the energy of the Supreme Lord and were able to produce a shining egg. ।। 3-20-14 ।।

english translation

hindi translation

tAni caikaikazaH sraSTumasamarthAni bhautikam | saMhatya daivayogena haimamaNDamavAsRjan || 3-20-14 ||

hk transliteration

सोऽशयिष्टाब्धिसलिले आण्डकोशो निरात्मकः । साग्रं वै वर्षसाहस्रमन्ववात्सीत्तमीश्वरः‌ ।। ३-२०-१५ ।।

sanskrit

For over one thousand years the shiny egg lay on the waters of the Causal Ocean in the lifeless state. Then the Lord entered it as Garbhodakaśāyī Viṣṇu. ।। 3-20-15 ।।

english translation

hindi translation

so'zayiSTAbdhisalile ANDakozo nirAtmakaH | sAgraM vai varSasAhasramanvavAtsIttamIzvaraH‌ || 3-20-15 ||

hk transliteration