Srimad Bhagavatam

Progress:55.1%

तस्य नाभेरभूत्पद्मं सहस्रार्कोरुदीधिति । सर्वजीवनिकायौको यत्र स्वयमभूत्स्वराट् ।। ३-२०-१६ ।।

sanskrit

From the navel of the Personality of Godhead Garbhodakaśāyī Viṣṇu sprouted a lotus flower effulgent like a thousand blazing suns. This lotus flower is the reservoir of all conditioned souls, and the first living entity who came out of the lotus flower was the omnipotent Brahmā ।। 3-20-16 ।।

english translation

hindi translation

tasya nAbherabhUtpadmaM sahasrArkorudIdhiti | sarvajIvanikAyauko yatra svayamabhUtsvarAT || 3-20-16 ||

hk transliteration

सोऽनुविष्टो भगवता यः शेते सलिलाशये । लोकसंस्थां यथापूर्वं निर्ममे संस्थया स्वया ।। ३-२०-१७ ।।

sanskrit

When that Supreme Personality of Godhead who is lying on the Garbhodaka Ocean entered the heart of Brahmā, Brahmā brought his intelligence to bear, and with the intelligence invoked he began to create the universe as it was before. ।। 3-20-17 ।।

english translation

hindi translation

so'nuviSTo bhagavatA yaH zete salilAzaye | lokasaMsthAM yathApUrvaM nirmame saMsthayA svayA || 3-20-17 ||

hk transliteration

ससर्जच्छायया विद्यां पञ्च पर्वाणमग्रतः । तामिस्रमन्धतामिस्रं तमो मोहो महातमः ।। ३-२०-१८ ।।

sanskrit

First of all, Brahmā created from his shadow the coverings of ignorance of the conditioned souls. They are five in number and are called tāmisra, andha-tāmisra, tamas, moha and mahā-moha. ।। 3-20-18 ।।

english translation

hindi translation

sasarjacchAyayA vidyAM paJca parvANamagrataH | tAmisramandhatAmisraM tamo moho mahAtamaH || 3-20-18 ||

hk transliteration

विससर्जात्मनः कायं नाभिनन्दंस्तमोमयम् । जगृहुर्यक्षरक्षांसि रात्रिं क्षुत्तृट्समुद्भवाम् ।। ३-२०-१९ ।।

sanskrit

Out of disgust, Brahmā threw off the body of ignorance, and taking this opportunity, Yakṣas and Rākṣasas sprang for possession of the body, which continued to exist in the form of night. Night is the source of hunger and thirst. ।। 3-20-19 ।।

english translation

hindi translation

visasarjAtmanaH kAyaM nAbhinandaMstamomayam | jagRhuryakSarakSAMsi rAtriM kSuttRTsamudbhavAm || 3-20-19 ||

hk transliteration

क्षुत्तृड्भ्यामुपसृष्टास्ते तं जग्धुमभिदुद्रुवुः । मा रक्षतैनं जक्षध्वमित्यूचुः क्षुत्तृडर्दिताः ।। ३-२०-२० ।।

sanskrit

Overpowered by hunger and thirst, they ran to devour Brahmā from all sides and cried, “Spare him not! Eat him up!” ।। 3-20-20 ।।

english translation

hindi translation

kSuttRDbhyAmupasRSTAste taM jagdhumabhidudruvuH | mA rakSatainaM jakSadhvamityUcuH kSuttRDarditAH || 3-20-20 ||

hk transliteration