Srimad Bhagavatam

Progress:33.2%

मज्जायाः पङ्क्तिरुत्पन्ना बृहती प्राणतोऽभवत् । स्पर्शस्तस्याभवज्जीवः स्वरो देह उदाहृतः ।। ३-१२-४६ ।।

sanskrit

The art of writing verse, paṅkti, became manifested from the bone marrow, and that of bṛhatī, another type of verse, was generated from the life-breath of the lord of the living entities. Brahmā’s soul was manifested as the touch alphabets, his body as the vowels ।। 3-12-46 ।।

english translation

hindi translation

majjAyAH paGktirutpannA bRhatI prANato'bhavat | sparzastasyAbhavajjIvaH svaro deha udAhRtaH || 3-12-46 ||

hk transliteration

ऊष्माणमिन्द्रियाण्याहुरन्तःस्था बलमात्मनः । स्वराः सप्तविहारेण भवन्ति स्म प्रजापतेः ।। ३-१२-४७ ।।

sanskrit

Brahmā’s senses as the sibilant alphabets, his strength as the intermediate alphabets and his sensual activities as the seven notes of music. ।। 3-12-47 ।।

english translation

hindi translation

USmANamindriyANyAhurantaHsthA balamAtmanaH | svarAH saptavihAreNa bhavanti sma prajApateH || 3-12-47 ||

hk transliteration

शब्दब्रह्मात्मनस्तस्य व्यक्ताव्यक्तात्मनः परः । ब्रह्मावभाति विततो नानाशक्त्युपबृंहितः ।। ३-१२-४८ ।।

sanskrit

Brahmā is the personal representation of the Supreme Personality of Godhead as the source of transcendental sound and is therefore above the conception of manifested and unmanifested. Brahmā is the complete form of the Absolute Truth and is invested with multifarious energies. ।। 3-12-48 ।।

english translation

hindi translation

zabdabrahmAtmanastasya vyaktAvyaktAtmanaH paraH | brahmAvabhAti vitato nAnAzaktyupabRMhitaH || 3-12-48 ||

hk transliteration

ततोऽपरामुपादाय स सर्गाय मनो दधे । ऋषीणां भूरिवीर्याणामपि सर्गमविस्तृतम् ।। ३-१२-४९ ।।

sanskrit

When Brahmā saw that in spite of the presence of sages of great potency there was no sufficient increase in population, Thereafter Brahmā accepted another body, in which sex life was not forbidden, and thus he engaged himself in the matter of further creation. ।। 3-12-49 ।।

english translation

hindi translation

tato'parAmupAdAya sa sargAya mano dadhe | RSINAM bhUrivIryANAmapi sargamavistRtam || 3-12-49 ||

hk transliteration

ज्ञात्वा तद्धृदये भूयश्चिन्तयामास कौरव । अहो अद्भुतमेतन्मे व्यापृतस्यापि नित्यदा ।। ३-१२-५० ।।

sanskrit

O son of the Kurus, Brahmā seriously began to consider how the population could be increased. Alas, it is wonderful that in spite of my being scattered all over, there is still insufficient population throughout the universe. ।। 3-12-50 ।।

english translation

hindi translation

jJAtvA taddhRdaye bhUyazcintayAmAsa kaurava | aho adbhutametanme vyApRtasyApi nityadA || 3-12-50 ||

hk transliteration