Progress:33.5%

न ह्येधन्ते प्रजा नूनं दैवमत्र विघातकम् । एवं युक्तकृतस्तस्य दैवं चावेक्षतस्तदा ।। ३-१२-५१ ।।

Brahmā thought to himself: There is no other cause for this misfortune but destiny. While he was thus absorbed in contemplation and was observing the supernatural power. ।। 3-12-51 ।।

english translation

ब्रह्मा ने अपने आप सोचा : इस दुर्भाग्य का कारण एकमात्र भाग्य के अतिरिक्त और कुछ भी नहीं है। जब वे इस तरह विचारमग्न थे और अलौकिक शक्ति को देख रहे थे । ।। ३-१२-५१ ।।

hindi translation

na hyedhante prajA nUnaM daivamatra vighAtakam | evaM yuktakRtastasya daivaM cAvekSatastadA || 3-12-51 ||

hk transliteration by Sanscript

कस्य रूपमभूद्द्वेधा यत्कायमभिचक्षते । ताभ्यां रूपविभागाभ्यां मिथुनं समपद्यत ।। ३-१२-५२ ।।

Two other forms were generated from his body. They are still celebrated as the body of Brahmā. The two newly separated bodies united together in a sexual relationship. ।। 3-12-52 ।।

english translation

उनके शरीर से दो अन्य रूप उत्पन्न हुए। वे अब भी ब्रह्मा के शरीर के रूप में विख्यात हैं। ये दोनों पृथक् हुए शरीर यौन सम्बन्ध में एक दूसरे से संयुक्त हो गये। ।। ३-१२-५२ ।।

hindi translation

kasya rUpamabhUddvedhA yatkAyamabhicakSate | tAbhyAM rUpavibhAgAbhyAM mithunaM samapadyata || 3-12-52 ||

hk transliteration by Sanscript

यस्तु तत्र पुमान् सोऽभून्मनुः स्वायम्भुवः स्वराट् । स्त्री याऽऽसीच्छतरूपाऽऽख्या महिष्यस्य महात्मनः ।। ३-१२-५३ ।।

Out of them, the one who had the male form became known as the Manu named Svāyambhuva, and the woman became known as Śatarūpā, the queen of the great soul Manu. ।। 3-12-53 ।।

english translation

इनमें से जिसका नर रूप था वह स्वायंभुव मनु कहलाया और नारी शतरूपा कहलायी जो महात्मा मनु की रानी के रुप में जानी गई। ।। ३-१२-५३ ।।

hindi translation

yastu tatra pumAn so'bhUnmanuH svAyambhuvaH svarAT | strI yA''sIcchatarUpA''khyA mahiSyasya mahAtmanaH || 3-12-53 ||

hk transliteration by Sanscript

तदा मिथुनधर्मेण प्रजा ह्येधाम्बभूविरे । स चापि शतरूपायां पञ्चापत्यान्यजीजनत् ।। ३-१२-५४ ।।

Thereafter, by sex indulgence, they gradually increased generations of population one after another. In due course of time he [Manu] begot in Śatarūpā five children ।। 3-12-54 ।।

english translation

तत्पश्चात् उन्होंने सम्भोग द्वारा क्रमश: एक एक करके जनसंख्या की पीढिय़ों में वृद्धि की। समय आने पर उसने (मनु ने) शतरूपा से पाँच सन्तानें उत्पन्न कीं ।। ३-१२-५४ ।।

hindi translation

tadA mithunadharmeNa prajA hyedhAmbabhUvire | sa cApi zatarUpAyAM paJcApatyAnyajIjanat || 3-12-54 ||

hk transliteration by Sanscript

प्रियव्रतोत्तानपादौ तिस्रः कन्याश्च भारत । आकूतिर्देवहूतिश्च प्रसूतिरिति सत्तम ।। ३-१२-५५ ।।

O son of Bharata, two sons, Priyavrata and Uttānapāda, and three daughters, Ākūti, Devahūti and Prasūti. ।। 3-12-55 ।।

english translation

हे भरतपुत्र, दो पुत्र प्रियव्रत तथा उत्तानपाद एवं तीन कन्याएँ आकूति, देवहूति तथा प्रसूति। ।। ३-१२-५५ ।।

hindi translation

priyavratottAnapAdau tisraH kanyAzca bhArata | AkUtirdevahUtizca prasUtiriti sattama || 3-12-55 ||

hk transliteration by Sanscript