Progress:100.0%

इत्थं परस्य निजवर्त्मरिरक्षयाऽऽत्तलीलातनोस्तदनुरूपविडम्बनानि । कर्माणि कर्मकषणानि यदूत्तमस्य श्रूयादमुष्य पदयोरनुवृत्तिमिच्छन् ।। १०-९०-४९ ।।

To protect the principles of devotional service to Himself, Lord Kṛṣṇa, the best of the Yadus, accepts the pastime forms that have been glorified here in the Śrīmad-Bhāgavatam. One who desires to faithfully serve His lotus feet should hear of the activities He performs in each of these incarnations — activities that suitably imitate those of the forms He assumes. Hearing narrations of these pastimes destroys the reactions to fruitive work. ।। 10-90-49 ।।

english translation

स्वयं की भक्ति के सिद्धांतों की रक्षा के लिए, यदुओं में सर्वश्रेष्ठ, भगवान कृष्ण, श्रीमद-भागवतम में महिमामंडित लीला रूपों को स्वीकार करते हैं। जो व्यक्ति निष्ठापूर्वक उनके चरणकमलों की सेवा करना चाहता है, उसे इनमें से प्रत्येक अवतार में उनके द्वारा की जाने वाली गतिविधियों के बारे में सुनना चाहिए - ऐसी गतिविधियाँ जो उनके द्वारा धारण किए गए रूपों का उपयुक्त रूप से अनुकरण करती हैं। इन लीलाओं का वर्णन सुनने से सकाम कर्म की प्रतिक्रिया नष्ट हो जाती है। ।। १०-९०-४९ ।।

hindi translation

itthaM parasya nijavartmarirakSayA''ttalIlAtanostadanurUpaviDambanAni | karmANi karmakaSaNAni yadUttamasya zrUyAdamuSya padayoranuvRttimicchan || 10-90-49 ||

hk transliteration by Sanscript