Progress:99.5%

एकैकस्यां दश दश कृष्णोऽजीजनदात्मजान् । यावत्य आत्मनो भार्या अमोघगतिरीश्वरः ।। १०-९०-३१ ।।

The Supreme Lord Kṛṣṇa, whose endeavor never fails, begot ten sons in each of His many wives. ।। 10-90-31 ।।

english translation

परम भगवान कृष्ण, जिनका प्रयास कभी विफल नहीं होता, ने अपनी कई पत्नियों में से प्रत्येक से दस पुत्रों को जन्म दिया। ।। १०-९०-३१ ।।

hindi translation

ekaikasyAM daza daza kRSNo'jIjanadAtmajAn | yAvatya Atmano bhAryA amoghagatirIzvaraH || 10-90-31 ||

hk transliteration by Sanscript

तेषामुद्दामवीर्याणामष्टादश महारथाः । आसन्नुदारयशसस्तेषां नामानि मे श‍ृणु ।। १०-९०-३२ ।।

Among these sons, all possessing unlimited valor, eighteen were mahā-rathas of great renown. Now hear their names from me. ।। 10-90-32 ।।

english translation

इन पुत्रों में से, सभी असीमित वीरता वाले थे, अठारह महान यश के महारथ थे। अब उनके नाम मुझसे सुनो। ।। १०-९०-३२ ।।

hindi translation

teSAmuddAmavIryANAmaSTAdaza mahArathAH | AsannudArayazasasteSAM nAmAni me za‍RNu || 10-90-32 ||

hk transliteration by Sanscript

प्रद्युम्नश्चानिरुद्धश्च दीप्तिमान् भानुरेव च । साम्बो मधुर्बृहद्भानुश्चित्रभानुर्वृकोऽरुणः ।। १०-९०-३३ ।।

They were Pradyumna, Aniruddha, Dīptimān, Bhānu, Sāmba, Madhu, Bṛhadbhānu, Citrabhānu, Vṛka, Aruṇa, ।। 10-90-33 ।।

english translation

वे थे प्रद्युम्न, अनिरुद्ध, दीप्तिमान, भानु, सांब, मधु, बृहदभानु, चित्रभानु, वृक, अरुण, ।। १०-९०-३३ ।।

hindi translation

pradyumnazcAniruddhazca dIptimAn bhAnureva ca | sAmbo madhurbRhadbhAnuzcitrabhAnurvRko'ruNaH || 10-90-33 ||

hk transliteration by Sanscript

पुष्करो वेदबाहुश्च श्रुतदेवः सुनन्दनः । चित्रबाहुर्विरूपश्च कविर्न्यग्रोध एव च ।। १०-९०-३४ ।।

Puṣkara, Vedabāhu, Śrutadeva, Sunandana, Citrabāhu, Virūpa, Kavi and Nyagrodha. ।। 10-90-34 ।।

english translation

पुष्कर, वेदबाहु, श्रुतदेव, सुनन्दन, चित्रबाहु, विरूप, कवि और न्यग्रोध। ।। १०-९०-३४ ।।

hindi translation

puSkaro vedabAhuzca zrutadevaH sunandanaH | citrabAhurvirUpazca kavirnyagrodha eva ca || 10-90-34 ||

hk transliteration by Sanscript

एतेषामपि राजेन्द्र तनुजानां मधुद्विषः । प्रद्युम्न आसीत्प्रथमः पितृवद्रुक्मिणीसुतः ।। १०-९०-३५ ।।

O best of kings, of these sons begotten by Lord Kṛṣṇa, the enemy of Madhu, the most prominent was Rukmiṇī’s son Pradyumna. He was just like His father. ।। 10-90-35 ।।

english translation

हे राजाओं में श्रेष्ठ, मधु के शत्रु भगवान कृष्ण द्वारा उत्पन्न इन पुत्रों में सबसे प्रमुख रुक्मिणी का पुत्र प्रद्युम्न था। वह बिल्कुल अपने पिता की तरह थे. ।। १०-९०-३५ ।।

hindi translation

eteSAmapi rAjendra tanujAnAM madhudviSaH | pradyumna AsItprathamaH pitRvadrukmiNIsutaH || 10-90-35 ||

hk transliteration by Sanscript