Srimad Bhagavatam
इतीदृशान्यनेकानि वीर्याणीह प्रदर्शयन् । बुभुजे विषयान् ग्राम्यानीजे चात्यूर्जितैर्मखैः ॥ १०-८९-६४ ॥
Lord Kṛṣṇa exhibited many other, similar heroic pastimes in this world. He apparently enjoyed the pleasures of ordinary human life, and He performed greatly potent fire sacrifices. ॥ 10-89-64 ॥
english translation
भगवान कृष्ण ने इस संसार में ऐसी ही अन्य अनेक वीरतापूर्ण लीलाएँ प्रदर्शित कीं। उन्होंने स्पष्ट रूप से सामान्य मानव जीवन के सुखों का आनंद लिया, और उन्होंने बहुत शक्तिशाली अग्नि यज्ञ किए। ॥ १०-८९-६४ ॥
hindi translation
itIdRzAnyanekAni vIryANIha pradarzayan । bubhuje viSayAn grAmyAnIje cAtyUrjitairmakhaiH ॥ 10-89-64 ॥
hk transliteration by Sanscript