Srimad Bhagavatam
तद्ब्रह्म परमं सूक्ष्मं चिन्मात्रं सदनन्तकम् । (विज्ञायात्मतया धीरः संसारात्परिमुच्यते ।) अतो मां सुदुराराध्यं हित्वान्यान् भजते जनः ॥ १०-८८-१० ॥
A person who has thus become sober fully realizes the Absolute as the highest truth, the most subtle and perfect manifestation of spirit, the transcendental existence without end. In this way realizing that the Supreme Truth is the foundation of his own existence, he is freed from the cycle of material life. Because I am difficult to worship, people generally avoid Me and instead worship other deities, who are quickly satisfied. ॥ 10-88-10 ॥
english translation
एक व्यक्ति जो इस प्रकार शांत हो गया है, उसे सर्वोच्च सत्य, आत्मा की सबसे सूक्ष्म और परिपूर्ण अभिव्यक्ति, अंत के बिना पारलौकिक अस्तित्व के रूप में निरपेक्षता का पूरी तरह से एहसास होता है। इस प्रकार यह समझकर कि सर्वोच्च सत्य ही उसके अस्तित्व का आधार है, वह भौतिक जीवन के चक्र से मुक्त हो जाता है। चूँकि मेरी पूजा करना कठिन है, इसलिए लोग आम तौर पर मुझसे बचते हैं और इसके बजाय अन्य देवताओं की पूजा करते हैं, जो जल्दी संतुष्ट हो जाते हैं। ॥ १०-८८-१० ॥
hindi translation
tadbrahma paramaM sUkSmaM cinmAtraM sadanantakam । (vijJAyAtmatayA dhIraH saMsArAtparimucyate ।) ato mAM sudurArAdhyaM hitvAnyAn bhajate janaH ॥ 10-88-10 ॥
hk transliteration by Sanscript