Srimad Bhagavatam
सापि तं चकमे वीक्ष्य नारीणां हृदयङ्गमम् । हसन्ती व्रीडितापाङ्गी तन्न्यस्तहृदयेक्षणा ॥ १०-८६-७ ॥
Arjuna was very attractive to women, and as soon as Subhadrā saw him, she wanted to have him as her husband. Smiling bashfully with sidelong glances, she fixed her heart and eyes upon him. ॥ 10-86-7 ॥
english translation
अर्जुन महिलाओं के लिए बहुत आकर्षक थे और जैसे ही सुभद्रा ने उन्हें देखा, वह उन्हें अपने पति के रूप में पाना चाहती थीं। तिरछी नज़रों से शर्म से मुस्कुराते हुए, उसने अपना दिल और आँखें उस पर टिका दीं। ॥ १०-८६-७ ॥
hindi translation
sApi taM cakame vIkSya nArINAM hRdayaGgamam । hasantI vrIDitApAGgI tannyastahRdayekSaNA ॥ 10-86-7 ॥
hk transliteration by Sanscript