Progress:87.9%

गजैर्नदद्भिरभ्राभैर्नृभिर्विद्याधरद्युभिः । व्यरोचन्त महातेजाः पथि काञ्चनमालिनः ।। १०-८२-८ ।।

They were attended by their soldiers, who rode on chariots rivaling the airplanes of heaven, on horses moving with a rhythmic gait, and on bellowing elephants as huge as clouds. Also with them were many infantrymen as effulgent as celestial Vidyādharas. The Yādavas were so divinely dressed — being adorned with gold necklaces ।। 10-82-8 ।।

english translation

उनके साथ उनके सैनिक भी शामिल थे, जो स्वर्ग के विमानों को टक्कर देने वाले रथों पर, लयबद्ध चाल वाले घोड़ों पर और बादलों के समान विशाल हाथियों पर सवार थे। उनके साथ दिव्य विद्याधरों के समान तेजस्वी अनेक पैदल सैनिक भी थे। यादव अत्यंत दिव्य पोशाक पहने हुए थे - सोने के हार से सुशोभित थे ।। १०-८२-८ ।।

hindi translation

gajairnadadbhirabhrAbhairnRbhirvidyAdharadyubhiH | vyarocanta mahAtejAH pathi kAJcanamAlinaH || 10-82-8 ||

hk transliteration by Sanscript