Srimad Bhagavatam
अथ ते रामकृष्णाभ्यां सम्यक् प्राप्तसमर्हणाः । प्रशशंसुर्मुदा युक्ता वृष्णीन् कृष्णपरिग्रहान् ॥ १०-८२-२८ ॥
After Lord Balarāma and Lord Kṛṣṇa had liberally honored them, with great joy and enthusiasm these kings began to praise the members of the Vṛṣṇi clan, Śrī Kṛṣṇa’s personal associates. ॥ 10-82-28 ॥
english translation
जब भगवान बलराम और भगवान कृष्ण ने उन्हें उदारतापूर्वक सम्मानित किया, तो बड़े आनंद और उत्साह के साथ ये राजा वृष्णि वंश के सदस्यों, श्री कृष्ण के निजी सहयोगियों की प्रशंसा करने लगे। ॥ १०-८२-२८ ॥
hindi translation
atha te rAmakRSNAbhyAM samyak prAptasamarhaNAH । prazazaMsurmudA yuktA vRSNIn kRSNaparigrahAn ॥ 10-82-28 ॥
hk transliteration by Sanscript