Progress:86.2%

केचित्कुर्वन्ति कर्माणि कामैरहतचेतसः । त्यजन्तः प्रकृतीर्दैवीर्यथाहं लोकसङ्ग्रहम् ।। १०-८०-३० ।।

Having renounced all material propensities, which spring from the Lord’s illusory energy, some people execute worldly duties with their minds undisturbed by mundane desires. They act as I do, to instruct the general populace. ।। 10-80-30 ।।

english translation

भगवान की मायावी ऊर्जा से उत्पन्न होने वाली सभी भौतिक प्रवृत्तियों को त्यागने के बाद, कुछ लोग सांसारिक इच्छाओं से विचलित हुए बिना अपने मन से सांसारिक कर्तव्यों का पालन करते हैं। आम जनता को निर्देश देने के लिए वे मेरी तरह ही कार्य करते हैं। ।। १०-८०-३० ।।

hindi translation

kecitkurvanti karmANi kAmairahatacetasaH | tyajantaH prakRtIrdaivIryathAhaM lokasaGgraham || 10-80-30 ||

hk transliteration by Sanscript