Progress:85.4%

दिष्टं तदनुमन्वानो रामो द्वारवतीं ययौ । उग्रसेनादिभिः प्रीतैर्ज्ञातिभिः समुपागतः ।। १०-७९-२९ ।।

Concluding that the battle was the arrangement of fate, Lord Balarāma went back to Dvārakā. There He was greeted by Ugrasena and His other relatives, who were all delighted to see Him. ।। 10-79-29 ।।

english translation

यह निष्कर्ष निकालते हुए कि युद्ध भाग्य की व्यवस्था थी, भगवान बलराम द्वारका वापस चले गए। वहां उग्रसेन और उनके अन्य रिश्तेदारों ने उनका स्वागत किया, जो उन्हें देखकर बहुत प्रसन्न हुए। ।। १०-७९-२९ ।।

hindi translation

diSTaM tadanumanvAno rAmo dvAravatIM yayau | ugrasenAdibhiH prItairjJAtibhiH samupAgataH || 10-79-29 ||

hk transliteration by Sanscript