Progress:83.8%

गदानिर्भिन्नहृदय उद्वमन् रुधिरं मुखात् । प्रसार्य केशबाह्वङ्घ्रीन् धरण्यां न्यपतद्व्यसुः ।। १०-७८-९ ।।

His heart shattered by the club’s blow, Dantavakra vomited blood and fell lifeless to the ground, his hair disheveled and his arms and legs sprawling. ।। 10-78-9 ।।

english translation

डंडे के वार से उनका दिल टूट गया, दंतवक्र को खून की उल्टी हुई और वह बेजान होकर जमीन पर गिर पड़े, उनके बाल बिखरे हुए थे और उनके हाथ और पैर फैले हुए थे। ।। १०-७८-९ ।।

hindi translation

gadAnirbhinnahRdaya udvaman rudhiraM mukhAt | prasArya kezabAhvaGghrIn dharaNyAM nyapatadvyasuH || 10-78-9 ||

hk transliteration by Sanscript