Progress:83.9%

विदूरथस्तु तद्भ्राता भ्रातृशोकपरिप्लुतः । आगच्छदसिचर्माभ्यामुच्छ्वसंस्तज्जिघांसया ।। १०-७८-११ ।।

But then Dantavakra’s brother Vidūratha, immersed in sorrow over his brother’s death, came forward breathing heavily, sword and shield in hand. He wanted to kill the Lord. ।। 10-78-11 ।।

english translation

लेकिन तभी दंतवक्र का भाई विदूरथ, अपने भाई की मृत्यु के दुःख में डूबा हुआ, हाथ में तलवार और ढाल लेकर, जोर से साँस लेते हुए आगे आया। वह भगवान को मारना चाहता था। ।। १०-७८-११ ।।

hindi translation

vidUrathastu tadbhrAtA bhrAtRzokapariplutaH | AgacchadasicarmAbhyAmucchvasaMstajjighAMsayA || 10-78-11 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्य चापततः कृष्णश्चक्रेण क्षुरनेमिना । शिरो जहार राजेन्द्र सकिरीटं सकुण्डलम् ।। १०-७८-१२ ।।

O best of kings, as Vidūratha fell upon Him, Lord Kṛṣṇa used His razor-edged Sudarśana disc to remove his head, complete with its helmet and earrings. ।। 10-78-12 ।।

english translation

हे राजाओं में श्रेष्ठ, जैसे ही विदुरथ की नजर उस पर पड़ी, भगवान कृष्ण ने अपनी तेज धार वाली सुदर्शन चक्र का उपयोग करके उसके हेलमेट और बालियों सहित उसका सिर हटा दिया। ।। १०-७८-१२ ।।

hindi translation

tasya cApatataH kRSNazcakreNa kSuraneminA | ziro jahAra rAjendra sakirITaM sakuNDalam || 10-78-12 ||

hk transliteration by Sanscript

एवं सौभं च शाल्वं च दन्तवक्त्रं सहानुजम् । हत्वा दुर्विषहानन्यैरीडितः सुरमानवैः ।। १०-७८-१३ ।।

Having thus destroyed Śālva and his Saubha airship, along with Dantavakra and his younger brother, all of whom were invincible before any other opponent, the Lord was praised by demigods, human beings and great sages, ।। 10-78-13 ।।

english translation

इस प्रकार शाल्व और उसके सौभ विमान को, साथ ही दंतवक्र और उसके छोटे भाई को नष्ट करने के बाद, जो किसी भी अन्य प्रतिद्वंद्वी के सामने अजेय थे, भगवान की देवताओं, मनुष्यों और महान संतों द्वारा प्रशंसा की गई, ।। १०-७८-१३ ।।

hindi translation

evaM saubhaM ca zAlvaM ca dantavaktraM sahAnujam | hatvA durviSahAnanyairIDitaH suramAnavaiH || 10-78-13 ||

hk transliteration by Sanscript

मुनिभिः सिद्धगन्धर्वैर्विद्याधरमहोरगैः । अप्सरोभिः पितृगणैर्यक्षैः किन्नरचारणैः ।। १०-७८-१४ ।।

by Siddhas, Gandharvas, Vidyādharas and Mahoragas, and also by Apsarās, Pitās, Yakṣas, Kinnaras and Cāraṇas. ।। 10-78-14 ।।

english translation

सिद्धों, गंधर्वों, विद्याधरों और महोरगों द्वारा, और अप्सराओं, पिताओं, यक्षों, किन्नरों और चारणों द्वारा भी। ।। १०-७८-१४ ।।

hindi translation

munibhiH siddhagandharvairvidyAdharamahoragaiH | apsarobhiH pitRgaNairyakSaiH kinnaracAraNaiH || 10-78-14 ||

hk transliteration by Sanscript

उपगीयमानविजयः कुसुमैरभिवर्षितः । वृतश्च वृष्णिप्रवरैर्विवेशालङ्कृतां पुरीम् ।। १०-७८-१५ ।।

As they sang His glories and showered Him with flowers, the Supreme Lord entered His festively decorated capital city in the company of the most eminent Vṛṣṇis. ।। 10-78-15 ।।

english translation

जैसे ही उन्होंने उनकी महिमा गाई और उन पर फूलों की वर्षा की, परम भगवान ने सबसे प्रतिष्ठित वृष्णियों की संगति में अपनी उत्सवपूर्वक सजाई गई राजधानी में प्रवेश किया। ।। १०-७८-१५ ।।

hindi translation

upagIyamAnavijayaH kusumairabhivarSitaH | vRtazca vRSNipravarairvivezAlaGkRtAM purIm || 10-78-15 ||

hk transliteration by Sanscript