Progress:79.7%

ब्राह्मणाः क्षत्रिया वैश्याः शूद्रा यज्ञदिदृक्षवः । तत्रेयुः सर्वराजानो राज्ञां प्रकृतयो नृप ।। १०-७४-११ ।।

kṣatriyas, vaiśyas and śūdras, all eager to witness the sacrifice. Indeed, all the kings came there with their entourages. ।। 10-74-11 ।।

english translation

क्षत्रिय, वैश्य और शूद्र, सभी यज्ञ देखने के लिए उत्सुक थे। दरअसल, सभी राजा अपने दल के साथ वहां आए थे। ।। १०-७४-११ ।।

hindi translation

brAhmaNAH kSatriyA vaizyAH zUdrA yajJadidRkSavaH | tatreyuH sarvarAjAno rAjJAM prakRtayo nRpa || 10-74-11 ||

hk transliteration by Sanscript

ततस्ते देवयजनं ब्राह्मणाः स्वर्णलाङ्गलैः । कृष्ट्वा तत्र यथाम्नायं दीक्षयाञ्चक्रिरे नृपम् ।। १०-७४-१२ ।।

The brāhmaṇa priests then plowed the sacrificial ground with golden plowshares and initiated King Yudhiṣṭhira for the sacrifice in accordance with the traditions set down by standard authorities. ।। 10-74-12 ।।

english translation

तब ब्राह्मण पुजारियों ने यज्ञ भूमि को सुनहरे हल के फाल से जोता और राजा युधिष्ठिर को मानक अधिकारियों द्वारा निर्धारित परंपराओं के अनुसार बलिदान के लिए प्रेरित किया। ।। १०-७४-१२ ।।

hindi translation

tataste devayajanaM brAhmaNAH svarNalAGgalaiH | kRSTvA tatra yathAmnAyaM dIkSayAJcakrire nRpam || 10-74-12 ||

hk transliteration by Sanscript

हैमाः किलोपकरणा वरुणस्य यथा पुरा । इन्द्रादयो लोकपाला विरिञ्चभवसंयुताः ।। १०-७४-१३ ।।

The utensils used in the sacrifice were made of gold, just as in the ancient Rājasūya performed by Lord Varuṇa. Indra, Brahmā, Śiva and many other planetary rulers; ।। 10-74-13 ।।

english translation

यज्ञ में उपयोग किए गए बर्तन सोने के बने होते थे, जैसे भगवान वरुण द्वारा किए गए प्राचीन राजसूय यज्ञ में किया जाता था। इंद्र, ब्रह्मा, शिव और कई अन्य ग्रह शासक; ।। १०-७४-१३ ।।

hindi translation

haimAH kilopakaraNA varuNasya yathA purA | indrAdayo lokapAlA viriJcabhavasaMyutAH || 10-74-13 ||

hk transliteration by Sanscript

सगणाः सिद्धगन्धर्वा विद्याधरमहोरगाः । मुनयो यक्षरक्षांसि खगकिन्नरचारणाः ।। १०-७४-१४ ।।

the Siddhas and Gandharvas with their entourage; the Vidyādharas; great serpents; sages; Yakṣas; Rākṣasas; celestial birds; Kinnaras; Cāraṇas; and earthly kings ।। 10-74-14 ।।

english translation

सिद्ध और गंधर्व अपने दल के साथ; विद्याधर; महान नाग; साधु; यक्ष; राक्षस; आकाशीय पक्षी; किन्नर; चरण; और सांसारिक राजा ।। १०-७४-१४ ।।

hindi translation

sagaNAH siddhagandharvA vidyAdharamahoragAH | munayo yakSarakSAMsi khagakinnaracAraNAH || 10-74-14 ||

hk transliteration by Sanscript

राजानश्च समाहूता राजपत्न्यश्च सर्वशः । राजसूयं समीयुः स्म राज्ञः पाण्डुसुतस्य वै ।। १०-७४-१५ ।।

all were invited, and indeed they all came from every direction to the Rājasūya sacrifice of King Yudhiṣṭhira, the son of Pāṇḍu. ।। 10-74-15 ।।

english translation

सभी को आमंत्रित किया गया था, और वास्तव में वे सभी पांडु के पुत्र राजा युधिष्ठिर के राजसूय यज्ञ में हर दिशा से आए थे। ।। १०-७४-१५ ।।

hindi translation

rAjAnazca samAhUtA rAjapatnyazca sarvazaH | rAjasUyaM samIyuH sma rAjJaH pANDusutasya vai || 10-74-15 ||

hk transliteration by Sanscript